Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/8524
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorShchepinina, Polina N.-
dc.date.accessioned2017-10-12T10:28:29Z-
dc.date.available2017-10-12T10:28:29Z-
dc.date.issued2017-09-
dc.identifier.citationShchepinina P. N. Notes on history of the first Korean translation of the New Testament. Vestnik SPbSU. Asian and African Studies, 2017, vol. 9, issue 3, pp. 307–317.en_GB
dc.identifier.other10.21638/11701/spbu13.2017.307-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/8524-
dc.description.abstractThe history of the first translation of the New Testament into the Korean language covers more than 10 years — from 1876 till 1887. The article follows the chronological principle of the translation process, deals with main characteristics of the process and makes its focus on the attribution of the authorship of the translation. The official author of the translation is considered to be John Ross — a Protestant missionary from the United Presbyterian Church of Scotland, but the question keeps to be open since the great part of the translation work was carried out by many Korean translations, whose names are still remain unknown. The article supplies at least a partial answer to it. Refs 20. Tables 1.en_GB
dc.language.isoenen_GB
dc.publisherSt Petersburg State Universityen_GB
dc.relation.ispartofseriesVestnik of St Petersburg University. Asian and African Studies;Volume 9; Issue 3-
dc.subjectChristianityen_GB
dc.subjectKoreaen_GB
dc.subjectNew Testamenten_GB
dc.subjecttranslationen_GB
dc.titleNotes on history of the first Korean translation of the New Testamenten_GB
dc.typeArticleen_GB
Располагается в коллекциях:Issue 3

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
07-Shchepinina.pdf1,18 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.