Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/45059
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorLi, Xinmei-
dc.date.accessioned2024-03-04T19:21:08Z-
dc.date.available2024-03-04T19:21:08Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.otherhttps://doi.org/10.21638/11701/9785288063770.28-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/45059-
dc.description.abstractThis article is devoted to the review of translations and dissemination of contemporary Russian literature in China, which begins in the mid-1980s. It contains three parts. The first part presents the achievements in the translation and dissemination of contemporary Russian literature in China. According to the number of editions of translated individual books, contemporary Russian writers are divided into four ranks. Alexander Solzhenitsyn belongs to the first rank, who has 26 editions of translated works. The second rank includes 5 writers with 10–20 editions of translated works. They are Nikolai Leonov, Yuri Bondarev, Daniil Granin, Viktor Astafiev and Sergey Lukyanenko. The third rank includes 21 writers with 2–8 editions of translated books. For example, Lyudmila Ulitskaya, Valentin Rasputin, Vladimir Makanin and others. The fourth rank includes 37 writers who have one work translated into Chinese in a separate book. The second part of the article provides a detailed analysis of the main incentives for the translation and dissemination of contemporary Russian literature in China.Chinese publishing houses play the biggest role in organizing translation and release. Many translated works are also published in various magazines. In recent years, the governments of Russia and China actively support the publication of literary works. The third part of the article puts forward problems in the organization of translation and dissemination of contemporary Russian literature in China, as well as offers appropriate recommendations and tips for solving these problems.en_GB
dc.language.isoruen_GB
dc.publisherSt Petersburg State Universityen_GB
dc.relation.ispartofseriesSt. Petersburg University Studies in Social Sciences & Humanities;Volume 5-
dc.subjectcontemporary Russian literatureen_GB
dc.subjecttranslationen_GB
dc.subjectdisseminationen_GB
dc.subjectChinaen_GB
dc.titleTRANSLATIONS AND DISSEMINATION OF CONTEMPORARY RUSSIAN LITERATURE IN CHINA: ACHIEVEMENTS, CHALLENGES AND ADVICESen_GB
dc.typeArticleen_GB
Располагается в коллекциях:Vol. 5. Proceedings of the 10th International Conference "Issues of Far Eastern Literatures (IFEL 2022)"

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
376-401.pdf1,26 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.