Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/44372
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorLitovskikh, Elena V.-
dc.date.accessioned2023-11-09T17:36:43Z-
dc.date.available2023-11-09T17:36:43Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.otherhttps://doi.org/10.21638/11701/9785288063580-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/44372-
dc.description.abstractOld Norse nicknames (both ordinary and in the form of prepositive name extensions) found in written sources should not be transliterated, but translated for a better understanding of plot twists and turns and ease of perception of the text by a Russianspeaking reader. In view of the relative small size of the Old Icelandic society, the same Icelanders are not only mentioned in the Landnámabók (‘The Book of Settlements’), but also act as characters in various Icelandic family sagas, which, in turn, have several independent translations into Russian. A comparative analysis of the material of the family sagas and the Landnámabók helps to choose the most appropriate version of the translation of nicknames (especially in the case of polysemy of roots), and the presence of a commentary in problem situations will allow the Russian-speaking reader to identify the carriers of these nicknames.en_GB
dc.language.isoruen_GB
dc.publisherSt Petersburg State Universityen_GB
dc.relation.ispartofseriesSt. Petersburg University Studies in Social Sciences & Humanities;Volume 4-
dc.subjectanthroponymyen_GB
dc.subjectnicknamesen_GB
dc.subjecttranslation studiesen_GB
dc.subjectLandnámabóken_GB
dc.subjectIcelandic family sagasen_GB
dc.titlePROBLEMS OF THE TRANSLATION OF NICKNAMES IN THE LANDNÁMABÓKen_GB
dc.typeArticleen_GB
Располагается в коллекциях:Vol. 4. Proceedings of the Second Scientific readings in memory of Professor V. P. Berkov

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
131-137.pdf687,79 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.