Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/39409
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorZharkynbekova, Sholpan K.-
dc.contributor.authorChernyavskaya, Valeria E.-
dc.date.accessioned2023-03-24T10:44:09Z-
dc.date.available2023-03-24T10:44:09Z-
dc.date.issued2022-12-
dc.identifier.citationZharkynbekova Sh. K., Chernyavskaya V. E. Kazakh-Russian сode mixing in metacommunicative perspective. Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature. 2022, 19 (4): 780–798. https://doi.org/10.21638/spbu09.2022.408 (In Russian)en_GB
dc.identifier.otherhttps://doi.org/10.21638/spbu09.2022.408-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/39409-
dc.description.abstractThe present study focuses on the ethnic bilingualism in Kazakhstan and the code-mixing as a special form of the Kazakh-Russian and Russian-Kazakh bilingualism. The bi- and multilingualism in Kazakhstan is caused by its long standing multiethnicity. Thus, the socio-cultural context in Kazakhstan provides a special angle on the issue of bilingualism and code mixing and differs from bilingual and code-mixed practices caused be active migration processes in the 20th century. The study, first, presents the main outcomes of the sociolinguistics and its new frameworks and methodological applications. Second, the paper analyzes the traditional approaches to Kazakh-Russian bilingualism and the factors that influence the Kazakhs and Russians in using code mixing. The suggested study is guided by the following research question: how consciously and intentionally proceeds the switching between the in the Kazakh and Russian languages and how the hybrid practice is evaluated by the participants of communication. In the questionnaire design the quantitative perspective on research questions asked (where? when?) was extended by its qualitative perspective (how? why?). We demonstrate that there are no fixed ties between educational level of the speakers and their linguistic competence and the language mixed practice, that is not to be labelled in pejorative terms as linguistic errors. In this analysis we show the codemixing not as interference mistakes as influenced by Russian language and culture, presupposed by low language competence of the speakers, but as a dynamic resource and linguistic choice in the interactional communication.en_GB
dc.description.sponsorshipThe study was financially supported by the grant of the Ministry of Education and Science of the Republic of Kazakhstan AP14869030 “Mechanisms for the formation of the collective identity of Kazakhstani youth: sociolinguistic and discursive approaches”.en_GB
dc.language.isoruen_GB
dc.publisherSt Petersburg State Universityen_GB
dc.relation.ispartofseriesVestnik of St Petersburg University. Language and Literature;Volume 19; Issue 4-
dc.subjectKazakh-Russian bilingualismen_GB
dc.subjectRussian-Kazakh bilingualismen_GB
dc.subjectsociolinguistics third waveen_GB
dc.subjectcode mixingen_GB
dc.subjectmetacommunicationen_GB
dc.titleKazakh-Russian сode mixing in metacommunicative perspectiveen_GB
dc.typeArticleen_GB
Располагается в коллекциях:Issue 4

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
08.pdf722,52 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.