Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/39056
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorWeisskopf, Mikhail Ja.-
dc.date.accessioned2023-02-07T19:27:51Z-
dc.date.available2023-02-07T19:27:51Z-
dc.date.issued2022-09-
dc.identifier.citationWeisskopf M. Ja. Why is it so difficult to film Gogol’s Overcoat. Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature. 2022, 19 (3): 533–545. https://doi.org/10.21638/spbu09.2022.308 (In Russian)en_GB
dc.identifier.otherhttps://doi.org/10.21638/spbu09.2022.308-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/39056-
dc.description.abstractNikolai Gogol’s prose conceals semantic hidden agenda safely disguised by grotesque fabula and metaphorics. We can find the phenomena in Gogol’s early works but this multilevel approach is even more elaborately designed in his later period when his attention was occupied with St Petersburg material. The Overcoat contains a complex system of codes. Unless a reader is aware of them the story may produces on him an illusory impression of a realistic composition (indeed, it was even mistaken for a kind of manifesto of Russian realism). Its symbolism is hidden, but amenable to reconstruction. The whole plot of Gogol’s story is a woeful parody on Christianity. Gogol’s Petersburg here is intentionally presented as a city inhabited by the dead. A special place in The Overcoat is occupied by the figure of the tailor Petrovich: it contains both a demonic component, supported by many signs of the devil, and an indication of the name of the founder of St Petersburg, Peter the Great. A significant role in The Overcoat is played by connections with E. T. A. Hoffmann’s Golden Pot and F. M. Dostoevsky’s The Idiot: as a copyist, Akakii Akakievich Bashmachkin is involved in mysticism. The deep plan of the story is connected with the transition from sign to meaning. But the acquired meaning turns into a temptation for the hero: the overcoat leads Akakii into the realm of temptations, awakening a previously unknown attraction to external reality. All of this makes it extremely problematic to make an adequate film adaptation of The Overcoat.en_GB
dc.language.isoruen_GB
dc.publisherSt Petersburg State Universityen_GB
dc.relation.ispartofseriesVestnik of St Petersburg University. Language and Literature;Volume 19; Issue 3-
dc.subjectN. V. Gogolen_GB
dc.subjectPetersburg Talesen_GB
dc.subjectfilm adaptationen_GB
dc.subjectE. T. A. Hoffmannen_GB
dc.subjectF. M. Dostoevskyen_GB
dc.titleWhy is it so difficult to film Gogol’s Overcoaten_GB
dc.typeArticleen_GB
Располагается в коллекциях:Issue 3

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
14891-Текст статьи-49495-1-10-20221206.pdf659,65 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.