Поиск


Текущие фильтры:

Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 1-10 из 11.
Найденные ресурсы:
Предварительный просмотрДата выпускаНазваниеАвтор(ы)
2016Comparative analysis of English translations of Fyodor Dostoyevsky's novel “Besy” ("Demons")Садчикова Анна Вячеславовна; Sadchikova Anna
2016Translation of realia in Mikhail Bulgakov's novels into SpanishГригорьева Александра Михайловна; Grigoreva Aleksandra
2016Regional colours in Andrea Camilleri's novels and their translation into RussianЛяпугина Наталия Александровна; Lyapugina Natalia
2016Translation of Swedish realia into Russian as illustrated by the translations of Astrid Lindgren's worksВасильева Евгения Сергеевна; Vasileva Evgeniia
2018Sovietisms in fictional context and the problem of their translation into English: A case study of various translations of M. Bulgakov’ novella “The Heart of a Dog”Чванова Любовь Михайловна; Chvanova Liubov
2018Interlingual and cross-cultural communication: Difficulties in translating realia. A case study of legal language in fiction and film textВиноградова Анна Константиновна; Vinogradova Anna
2017The cultural and historical codes in Boris Akunin's novel "He Lover of Death" and their translation into English and SerbianДьячкова Ксения Сергеевна; Diachkova Kseniia
reviewSV_Suslova_E_G_.jpg.jpg2017Linguistic means of conveying national and historical colours in the German translations of Nikolai Gogol's "Evenings on a Farm Near Dikanka"Тимофеева Александра Владимировна; Timofeeva Aleksandra
2022Aspects of realia translation into Italian based on the novel "Doctor Zhivago" by B. PasternakСтенина Екатерина Андреевна; Stenina Ekaterina Andreevna
2022Translation concept of Bruno Osimo and its practical application at conveying into Italian of Anton Chechov's novella "The Duel"Захаренко Игорь Юрьевич; Zaharenko Igor Urevic