INDOLOGY AND AUDIOVISUAL TRANSLATION

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

St Petersburg State University

Abstract

Research on audiovisual translation is becoming more and more numerous, but the problems of Indology in film translation are not reflected in them, which determines the relevance of this work, since recently Asian and, in particular, Indian content has begun to penetrate en masse into the Russian market. The article examines the problem of sociolinguistic competence of an audiovisual translator and raises the question of the need for expert knowledge of language and culture of the source material to perform high-quality translation. The author provides examples of translation of Indian cinema from Hindi into Russian to demonstrate the difficulties faced by Indologists when working with Indian content. These examples and the comparison with translations made by non-specialists demonstrate the importance of the sociolinguistic competence of the translator for the adequate transmission of sociocultural information contained in the source material.

Description

Citation

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By