INDOLOGY AND AUDIOVISUAL TRANSLATION
Loading...
Files
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
St Petersburg State University
Abstract
Research on audiovisual translation is becoming more and more numerous, but the problems of Indology in
film translation are not reflected in them, which determines the relevance of this work, since recently Asian and,
in particular, Indian content has begun to penetrate en masse into the Russian market. The article examines
the problem of sociolinguistic competence of an audiovisual translator and raises the question of the need
for expert knowledge of language and culture of the source material to perform high-quality translation. The
author provides examples of translation of Indian cinema from Hindi into Russian to demonstrate the difficulties
faced by Indologists when working with Indian content. These examples and the comparison with translations
made by non-specialists demonstrate the importance of the sociolinguistic competence of the translator for the
adequate transmission of sociocultural information contained in the source material.