Emotional-evaluative lexis in translation of news texts
Loading...
Date
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена исследованию особенностей передачи эмоционально-оценочной лексики при переводе новостных статей с английского языка на русский. В первой главе работы рассматриваются подходы к лексическому значению эмоционально-оценочного слова, его структуре и особенностям перевода. Также рассматриваются такие языковые категории, как эмоциональность и оценочность и отношения между ними. Приводятся способы лексического анализа, в частности - компонентный анализ. В второй главе рассматриваются особенности газетного стиля, жанром которого является новостная статья. По итогам проанализированных новостных статей и примеров использования и перевода эмоционально-оценочной лексики были сделаны выводы относительно особенностей передачи слов с эмоционально-оценочной окраской.
.
.