Работа Смирновой Полины Сергеевны характеризуется глубоким анализом и нестандартным подходом к изучению материала. Автор логично выбирает в качестве вектора анализа структурной эквивалентности переводов романа Л.Н.Толстого "Война и мир" англо-саксонский взгляд на русский и английский языки, поскольку анализируются переводы именно на английский язык. Выводы автора интересны и важны для продвижения переводческих исследований. Квалификационная работа полностью соответствует критериям, предъявляемым к подобного рода работам в Санкт-Петербургском государственном университете.