ОТЗЫВ о выпускной квалификационной работе Муталлимовой Кристины Сахибовны на тему "Межкультурная коммуникация на материале политического дискурса (сопоставление русского и английского языков)" Как свидетельствует тема работы, исследование Кристины Сахибовны Муталлимовой посвящено анализу политического дискурса, сопоставлению некоторых его особенностей в английском и русском языках с целью выявить сходства и различия между ними, которые в свою очередь могут способствовать межкультурной коммуникации или же, напротив, приводить к ее нарушению. Кристина Сахибовна ставит перед собой непростую цель — рассмотреть проблемы взаимопонимания двух крупнейших стран мира, России и Америки, связанные с различиями в картинах мира двух лингвокультур, системами ценностей и превалирующими в них стереотипами, затрудняющими эффективный диалог. Квалификационная работа построена на обширном материале, как теоретическом, так и практическом. Первая глава, в которой выстраивается теоретическая база для последующего анализа текстового материала, посвящена политическому дискурсу и проблемам стереотипного мышления. При написании этой части работы Кристина Сахибовна проработала 46 лингвистических, культурологических и иных источников, из которых восемь — на английском языке. Таким образом, автор работы демонстрирует свою осведомленность и глубокое погружение в суть исследуемых вопросов. Практическая глава работы строится как сопоставительный анализ речей и выступлений президентов России и США, причем в центре внимания оказываются системы ценностей двух народов в той форме, в которой они озвучиваются руководителями государств. Кристина Сахибовна анализирует их с разных точек зрения, выделяя ценности, характеризующие жизнь каждого отельного гражданина той или иной страны, общесоциальные ценности двух наций, ценности с государственной точки зрения и с точки зрения окружающей среды. Особое внимание автора работы вызывают базовые концепты двух лингвокультур, в частности, концепт «справедливость», «правда» и «истина». В связи с этим, Кристина Сахибовна делает интересные, нетривиальные выводы из анализа речей и выступлений президентов. Любопытным кажется замечание о различии между английским (американским вариантом) и русским языками в плане понимания концепта «справедливость» (в первую очередь законность или легитимность для Америки, тогда как для России основное ядро значения связано с правдой, правотой). Также заслуживают внимания и попытки автора работы разграничить «истину» и «правду», в особенности вследствие того, что в английском языке оба слова-понятия сливаются в одно truth. Следует отметить, что работа построена логична, выводы обоснованны, цель, поставленная в Введении, достигнута. Кристина Сахибовна работала над темой с увлечением и интересом, эмоционально вовлекаясь в анализ речей и выступлений президентов. Сожаление вызывает лишь тот факт, что текст работы создавался уже в условиях ограниченного времени, вследствие чего не удалось полностью вычитать и справить опечатки, а также подправить некоторые не удачные формулировки. Тем не менее, данная выпускная работа представляется самостоятельным законченным произведением, решившим поставленные задачи, отличающимся актуальностью, новизной и имеющим практическую ценность. Таким образом, можно заключить, что выпускная квалификационная работа Муталлимовой Кристины Сахибовны полностью отвечает требованиям, предъявляемым к такого рода сочинениям в СПбГУ. Научный руководитель к.ф.н., доцент Е.Г.Андреева