Отзыв научного руководителя о выпускной квалификационной работе бакалавра Рычковой Анастасии Андреевны на тему «Метаязыковая характеристика «Российской грамматики» М.В. Ломоносова (1757) и её перевода на немецкий язык («Rußische Grammatick», 1764)» Настоящая работа посвящена описанию некоторых переводческих тенденций в научном дискурсе России XVIII в. В качестве материала исследования А. А. Рычкова выбрала «Российскую грамматику» М. В. Ломоносова (1757) и её перевод на немецкий язык «Rußische Grammatick», выполненный академическим архивариусом Лоренцем Стафенгагеном и опубликованный в 1764 году. Немецкий вариант «Российской грамматики» интересен тем, что работа над ним проходила «под смотрением» самого Ломоносова, который принимал деятельное участие в редактуре рукописи. Появление двух исследуемых грамматических текстов совпало с периодом активизации немецко-русских социокультурных и научных контактов, что, в свою очередь, повлияло на ход становления научного дискурса в России XVIII в. На конкретных примерах А. А. Рычкова показывает, каким образом происходила адаптация текста «Российской грамматики» М.В. Ломоносова к пониманию немецкоязычного читателя. Как известно, исследовательское мировоззрение Ломоносова складывалось под влиянием европейской (и, прежде всего, немецкой) научной мысли. В соответствии с этим положением А. А. Рычкова формулирует главную цель исследования – проанализировать, каким образом европейская традиция грамматического описания отразилась на метаязыковых особенностях «Российской грамматики» М.В. Ломоносова и её перевода на немецкий язык. Тема комплексного и многоаспектного исследования раскрыта полностью, что подтверждается развернутой структурой работы, состоящей из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении представлены тема, проблемная область, эмпирический материал исследования, а также общая структура работы. В первой главе автор освещает теоретические вопросы, связанные с трактовкой понятия метаязыка и описанием метаязыковых особенностей грамматического описания применительно к особенностям научного дискурса в Германии и России XVIII века. Во второй главе проводится непосредственный сопоставительный анализ метаязыка «Российской грамматики» М.В. Ломоносова и её перевода на немецкий язык. В центре внимания А. А. Рычковой оказываются такие элементы метаязыка грамматического описания, как лингвистическая терминология, общенаучная лексика как средство оформления метаязыковой структуры, метатекстовые высказывания и графический язык двух анализируемых текстов. Результаты проведенного анализа обобщаются в выводах по главам и в заключении. Весь объём работы составляет 63страницы. Работа отвечает современным требованиям внешнего оформления. Все необходимые содержательные и литературные перечни, цитаты и сноски полностью интегрированы в работу. Работа выдержана в требуемом научном стиле. Обширная библиография и умелый подбор авторов свидетельствует об достаточной научной эрудиции автора. Особо следует отметить участие А.А. Рычковой с докладами по теме ВКР в двух студенческих научных конференциях: в Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов – 2017» (МГУ им. Ломоносова, 10-14 апреля 2017 г.) и в XX Открытой конференции студентов-филологов в СПбГУ (17-21 апреля 2017 г.). Работа прошла проверку в системе Blackboard на предмет рассмотрения текста как оригинальной научно-квалификационной работы. Отчет показал количественно оцененную степень близости выявленных совпадений в 13%. Анализ отчета свидетельствует о том, что выявленные совпадения в виде указания на источник информации, имена авторов, название научных работ и издательств в списке использованной литературы, а также на стандартные формулировки научно-исследовательского дискурса и на корректное цитирование с указанием автора и источника, не являются неправомерным заимствованием. Работа А. А. Рычковой отвечает всем требованиям, предъявляемым к выпускным квалификационным работам бакалавра на кафедре немецкой филологии филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета и заслуживает высокой оценки. Доктор филологических наук, профессор К.А. Филиппов 05.06.2017