Отзыв научного руководителя о выпускной квалификационной работе на соискание степени бакалавра (теория перевода и межъязыковая коммуникация: французский язык) Эсебуа Мариам Александровны на тему: СПЕЦИФИКА ПЕРЕДАЧИ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ ИГРОВОГО ДИСКУРСА ПОСТМОДЕРНИЗМА (НА ПРИМЕРЕ ПЕРЕВОДОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК РОМАНОВ Ж. ЭШНОЗА «UN AN» И «AU PIANO») Выпускная квалификационная работа М. А. Эсебуа своей тематикой вписывается в современные исследования по проблемам переводоведения и является в высшей степени актуальной. Обращение к языковым средствам, участвующим в создании игрового дискурса в произведениях французских авторов-постмодернистов, к которым принадлежит видный современный писатель Жан Эшноз, само по себе свидетельствует о новаторском подходе, поскольку эстетика постмодернизма в большинстве случаев становилась объектом литературоведческих исследований. В данном случае М. А. Эсебуа изучает не только вопрос создания игры на лингвистическом уровне, но и обращается к проблемам перевода таких игровых языковых приемов. Опираясь на солидную теоретическую базу, а именно на работы философов-постмодернистов, автор серьезно и вдумчиво отбирает языковой материал, который скрупулезно исследует, сопоставляя текст Эшноза с его переводами на русский язык. Следуя классификации Делиля, М. А. Эсебуа изучает передачу игровых языковых единиц на уровне формальных элементов текста, лексических особенностей, стилистических особенностей и на уровне органичности текста. В каждом конкретном случае детально исследуется фрагмент оригинала и его перевод на русский, который оценивается с точки зрения передачи/непередачи авторской игры, а в некоторых случаях предлагается собственный перевод, учитывающий упущенную переводчиком возможность создания адекватного игрового эффекта. В заключении автор работы представляет весь спектр выявленных языковых средств создания игрового дискурса и тех проблем, которые возникают, по мнению исследователя, в процессе их перевода. При этом даются соответствующие рекомендации переводчику-постмодернисту (термин М. А. Эсебуа) по преодолению проблем, связанных с различием языковой системы пары языков «французский-русский», которые решаются посредством нахождения в русском языке адекватной замены с акцентом на план выражения, а также более глубоким изучением концепций, лежащих в основе игрового постмодернистского дискурса. В процессе работы над выпускным сочинением М. А. Эсебуа показала себя увлеченным и вдумчивым исследователем, способным аналитиком, обладающим настоящим научным подходом к изучению языкового материала. Считаю, что выпускная квалификационная работа М. А. Эсебуа полностью соответствует квалификационным требованиям, предъявляемым к исследованиям выпускника отделения бакалавриата и свидетельствует о наличии у автора большого научного потенциала. 30.05.17 Научный руководитель работы, к.ф.н., доц. Т. П. Никитина