ОТЗЫВ о выпускной квалификационной работе Т.Ю. Паршиковой «Картина мира в английских и русских загадках», Рецензируемая выпускная квалификационная работа посвящена анализу фрагментов английской и русской языковых картин мира, репрезентированных загадками для детей. Актуальность подобного исследования обусловлена тем вниманием к вопросу моделирования и описания различных составляющих языковых картин мира, которое по-прежнему характерно для современной лингвистики. Сопоставительный анализ английских и русских загадок для детей, и на этой основе реконструкция и сопоставление двух связанных с загадками фрагментов языковой картины мира производится впервые, что дает полное основание говорить о научной новизне работы. Т.Ю. Паршикова начинает исследование с анализа проблемы определения языкового статуса и функций загадок и типов их возможных классификаций. Особый интерес в этом отношении представляет рассмотрение классификации, основанной на соотношении кодового денотата и загаданного концепта, и классификации загадок по строению образа. Далее следуют традиционные для работ такого рода разделы, посвященные языковой картине мира. Глава опирается на теоретическую базу из 32 наименований (из них 2 на английском языке), что достаточно для решения поставленных в работе задач. В первом разделе второй главы описываются и сопоставляются тематические группы английских и русских загадок. Далее производится сопоставление способов построения образов в загадках двух языков. Заключительный раздел посвящен сопоставлению фрагментов английской и русской картин мира, репрезентированных загадками. Работа имеет достаточно логичную структуру. Изложение теоретического материала и анализ практического производится последовательно. Поставленные в работе задачи решены, полученные результаты достаточно убедительны. Автором получены интересные данные о национальной самобытности загадок, о сходстве и различиях описания фрагментов мира в английских и русских загадках. Т.Ю. Паршикова работала над своим исследованием очень самостоятельно, завершила работу в срок. Текст ВКР Т.Ю. Паршиковой прошел проверку через электронную систему Blackboard СПбГУ на выявление текстовых совпадений в тексте ВКР. Научный руководитель ознакомился с общим характером выявленных системой текстовых совпадений и отметил, что большая часть совпадений представляет собой корректное цитирование с указанием источника (пересказ цитаты без заключения в кавычки с указанием фамилии автора), цифровые знаки композиционной структуры (например, 3.2.1), названия научных работ и имена ученых, клише научной речи и термины, примеры из текстов загадок и словарей. Научный руководитель д.ф.н., проф. Е.В. Иванова