ОТЗЫВ научного руководителя о выпускной квалификационной работе обучающегося СПбГУ Кадыкало Марии Олеговны по теме Futur antérieur в художественном и газетном дискурсе наших дней. Сравнительный анализ Выпускная квалификационная работа Марии Олеговны Кадыкало посвящена обзору и анализу основных и вторичных значений futur antérieur как видо-временной формы французского глагола, а также сравнительному изучению функционирования указанной видо-временной формы в языке современной французской прессы и художественной литературы XX – XXI веков. Основной целью настоящего исследования является составление возможно более полного перечня значений, в которых futur antérieur встречается в современном языке, сопоставительное описание особенностей и условий реализации обнаруженных значений в двух разных типах дискурса. Дипломное сочинение М. О. Кадыкало состоит из Введения, двух глав (теоретической и исследовательской), Заключения, Списка литературы и Списка источников. Во Введении обосновывается выбор предмета исследования, формулируются цели и задачи исследования. Материалом для отбора примеров послужили оригинальные тексты таких франкоязычных авторов, как Пруст, Селин, Сартр, Камю, Дюрас, Перек, Орсенна, Пенак, Леви, Мюссо, Уэльбек, Гавальда, Нотомб и некотрых других, а также статьи из таких популярных французских изданий как ‘Le Monde’, ‘Le Figaro’, ‘Ouest-France’ и ‘Le Parisien’. Хочется отметить, что futur antérieur не относится к числу форм, часто встречающихся как в прессе, так и в художественной литературе. Как указывает сама Мария Олеговна, «в таких ежедневных газетах, как «Ouest-France» или «Le Monde» редко можно встретить более двух примеров на 30 страницах» (стр. 35). Марией Олеговной была, таким образом, проделана большая, кропотливая работа, в результате которой ею был отобран корпус примеров, составляющий 164 единицы, 72 из которых обнаружены в текстах газетных статей и 92 – в художественной литературе. В Первой главе «Опорные теоретические положения» автор приводит мнения ряда французских и отечественных лингвистов относительно различных значений futur antérieur, вводит необходимые теоретические понятия, такие как основные и вторичные значения, маркированный контекст, модальность, относительно-временная соотнесенность, аспектуальное значение грамматической формы и некоторые другие. В конце первой главы приводится обобщающая классификация значений futur antérieur, обнаруженных автором в изученных работах по грамматике. Вторая глава «Futur Antérieur в художественном и газетном дискурсе наших дней» делится на две части, первая из которых посвящена изучению употреблений futur antérieur в современной публицистике, а вторая – в современном литературном тексте. Опираясь на анализ конкретных примеров, автор предлагает свою классификацию значений futur antérieur. Несмотря на то, что в некоторых случаях трактовка примеров представляется спорной, в целом автор делает интересные наблюдения и приходит к обоснованным и значимым с точки зрения как теоретической, так и практической грамматики выводам. Так, например, проведенный анализ показал, что в литературных текстах формы futur antérieur в целом более распространены, чем в прессе. В художественной литературе изучаемая грамматическая форма чаще встречаются в основных значениях, а в публицистических текстах более широко представлены ее вторичные значения. Наиболее частотным значением futur antérieur в прессе оказалось значение futur antérieur de bilan (46 употреблений из 72), а в литературе отмечается заметная тенденция к употреблению futur antérieur в значении предшествования другому действию в будущем (44 употребления из 92). Интересны также наблюдения, касающиеся сферы употребления futur antérieur в разных типах дискурса. В Заключении Мария Олеговна подводит итоги проделанной работы, приводит сводную классификацию значений futur antérieur и формулирует общие выводы. Как научный руководитель хочу отметить увлеченность Марии Олеговны выбранной темой, ее организованность и самостоятельность в работе. Результаты, полученные Марией Олеговной могут быть использованы на практике для правильной интерпритации вторичных значений futur antérieur. Проведенное исследование дает почву для размышлений и открывает перспективы дальнейшего изучения функционального диапазона futur antérieur в современном французском языке. 1 июня 2017 г. Хуторецкая О.А.