РЕЦЕНЗИЯ НА ВЫПУСКНУЮ КВАЛИФИКАЦИОННУЮ РАБОТУ Ченцовой Ольги Кирилловны Направление подготовки 45.03.02 «Лингвистика», образовательная программа «Прикладная, экспериментальная и математическая лингвистика» Тема работы: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЭКСПЕРТНЫЕ СИСТЕМЫ (НА МАТЕРИАЛЕ ИЖОРСКОГО ЯЗЫКА) Актуальность темы определяется двумя факторами. Во-первых, создание экспертных систем относится к важнейшим задачам в разных проблемных областях, включая лингвистику. В общем случае экспертные системы рассматриваются совместно с базами знаний как модели поведения экспертов в определённой области знаний с использованием процедур логического вывода и принятия решений, а базы знаний — как совокупность фактов и правил логического вывода в выбранной предметной области деятельности. Другие подобные программы — поисковые или справочные (энциклопедические) системы, которые по запросу пользователя предоставляют наиболее подходящие (релевантные) разделы информационной базы. Во-вторых, ижорский язык относится к числу исчезающих языков, и чрезвычайно важно собрать и структурировать всю имеющуюся о нем информацию. Представление этой информации в виде экспертной системы обеспечит сохранность информации и удобство работы с ней. Цель данной работы – создание экспертной системы, способной предоставить пользователю исчерпывающую информацию об ижорском языке. Описанию этой системы, точнее ее информационного наполнения, посвящена 3-я глава. Приложение содержит код программы на языке C#. В этом смысле можно поверить, что какая-то система создана. Также очевидным образом можно утверждать о ее необходимости и полезности. В целом же представленная ВКР порождает целый ряд замечаний. Перечислим наиболее существенные из них. 1. Это не экспертная система. Это справочная навигационная система на множестве материалов, относящихся к ижорскому языку. Фактически вся первая глава, рассказывающая о типах экспертных систем, описывающая такие экзотические системы, как – вот лишь некоторые из них: - систему диагностики наблюдения за состоянием пациента при менингите и бактериальных инфекциях, - систему поиска коммерчески оправданных месторождений полезных ископаемых, - оболочку Hearsay, на базе которой были созданы программы для кристаллографического анализа белков, распознавания изображений и др., - экспериментальную двуязычную систему машинного перевода с английского языка на азербайджанский, - систему тактического обучения языку и культуре, которые используются для тренировок военных США перед отправкой на операции в восточные страны – фактически вся эта глава не нужна. 2. Точно так же отдаленное отношение к экспертным или просто справочным системам имеет 2-я глава, повествующая об истории ижорцев и проблемах отмирающих языков. Все, что имеет непосредственное отношение к теме дипломной работы, сказано на последней странице этой главы. 3. Будем считать, что система создана, однако никаких данных о ее экспериментальной эксплуатации и оценке работоспособности не приводится. 4. Из 21 названия в списке литературы ссылки даются на меньшую половину. 5. Язык изложения материала и оформление работы отклоняются от принятых правил. В заключение можно сказать, что представленная работа лишь частично соответствует заявленной теме. Однако, если все же оценить работу, проделанную автором по сбору и систематизации материалов об ижорском языке, то можно посчитать, что работа заслуживает положительной оценки. Рецензент, доцент кафедры матлингвистики СПбГУ, канд.филол. наук: В.П.Захаров 24.05.2017