Рецензия на выпускную квалификационную работу бакалавра Першиной Алисы Вячеславовны, обучающейся в СПБГУ на программе «Теория и практика межкультурной коммуникации» по теме: «Межкультурный аспект иммиграции в России». В качестве темы исследования А.В. Першина выбрала один из весьма востребованных вопросов современности: проблему миграции. Эта проблема остро встала перед развитыми индустриальными странами Европы в постколониальный период, сразу же после окончания Второй мировой войны. Современную Россию проблема иммиграции затронула только после распада в 1990-х годах СССР. Актуальность этой темы очевидна, равно как и отличие причин и особенностей иммиграции в Россию от подобного явления в странах Запада. Новизна работы, по мнению автора, заключается в попытке соотнесения теоретических положений миграционной проблематики с практическими результатами опроса, проведенного автором ВКР среди некоторого количества мигрантов, прибывших в Россию. Задачей ВКР является также детальное рассмотрение современных интеграционных проектов, осуществленных в России. Содержание ВКР полностью соответствует заявленной в названии теме. В работе четко определены: объект исследования – миграционная ситуация в России, цель исследования – рассмотрение взаимосвязи успешной межкультурной коммуникации с политикой в области иммиграции и адаптации мигрантов в России. Задачами исследования являются проведение сравнительного анализа миграционной ситуации в России с миграционной практикой в других странах и осуществление практического опроса в виде интервьюирования некоторого числа мигрантов с целью выявления реализации на практике теоретических положений в области миграционной политики. В работе над ВКР А.В. Першина опиралась на целый ряд фундаментальных теоретических трудов по вопросам политики мультикультурализма, проблем интеграции мигрантов и анализа современной миграционной ситуации в России. Среди отечественных ученых, занимавшихся данной проблематикой, автор ВКР отметила таких ученых, как: Ж.А. Зайончковская, Е.В. Тюрюканова, Ю.Ф. Флоринская, И.В. Ивахнюк, В.И. Мукомель и др.Среди зарубежных авторов по данной теме автор ВКР отметила Г. Оллпорта, Э. Холла, Ф. Стродбека, М. Пауэрса и др. В числе наиболее значимых официальных сайтов и интернет-изданий, привлекаемых дл проводимого А.В. Першиной исследования, были: «Демоскоп Weekly» (Институт Демографии НИУ ВШЭ), Международная организация миграции, Центр миграционных исследований и др. ВКР имеет четкую структуру, состоящую из титульного листа (с.2-3), введения (с.4-6), главы I (с.7-45) и вытекающих из нее выводов (с.46-50), главы II (с.51-71) и выводов к ней (с.72-73), заключения (с.74-76), а также списка использованной научной литературы на русском и английском языках (36 наименований) (с.77-85), списка справочной литературы и интернет-ресурсов (38 наименований). В I главе ВКР, опираясь на теоретические труды европейских и отечественных исследователей, А.В. Першина приводит четыре способа взаимодействия различных культур в поликультурных сообществах: ассимиляция, интеграция, изоляция, маргинализация и дает их краткие характеристики. В этой же главе, со ссылкой на данные Росстата и прогнозы ООН, автор ВКР представляет картину развития миграционной и демографической ситуации в России в период с 1990-2010 гг. Все это органично сопровождается рисунками, диаграммами и схемами. Выводы к первой главе выглядят весьма обоснованными и развернутыми. К недостаткам работы следует отнести некоторые опечатки (с.14, с.20), пропуски (с.32, с.39), орфографические ошибки (с.41 «…небольшая часть приходится на выходцев из стран Азии – китайцев, ливанцев, монгол, вьетнамцев и т.д.). К положительным моментам ВКР следует отнести самостоятельную практическую часть работы, воплощенную в главе II «Проблемы коммуникации и интеграция мигрантов в общество: практика» и выводах к ней. На основе опроса некоторого числа информантов из числа мигрантов при помощи авторской анкеты А.В. Першиной удалось выявить характерные недостатки миграционной ситуации в России, обобщить их, и тем самым показать пути к их устранению. ВКР представляет собой хорошо структурированное исследование, написанное ясным и доступным для читателя языком, снабженное наглядным материалом: диаграммами, графиками и таблицами. В целом, по нашему мнению, А.В. Першина вполне справилась с заявленными в ВКР целями и задачами. Работа может быть оценена на «очень хорошо». Рецензент Кандидат филологических наук, Старший преподаватель кафедры английской филологии и перевода СПБГУ 05.06.2017 г. Блондин Владимир Николаевич