ОТЗЫВ Научного руководителя на магистерскую диссертацию М.Г. Фёдоровой на тему «Переключения английских и русских форм настоящего и прошедшего времени при переводе» Работа М.Г. Фёдоровой выполнена в русле тематики, разрабатываемой на кафедре английской филологии и перевода. Одна из актуальных проблем переводоведения ставится и рассматривается очень тщательно и конкретно на достаточно обширном материале. В центре внимания находятся причины переключения временных форм с настоящего времени на прошедшее и наоборот в двух направлениях при переводе с английского языка на русский и с русского на английский. В основу классификации материала положены именно эти причины. При таком подходе наглядно проявляется специфика видовременной системы каждого из анализируемых языков. Диссертация хорошо структурирована. М.Г. Фёдорова работала добросовестно и систематично, самостоятельно и с интересом. Успешно справиться с поставленной целью и дать собственную интерпретацию наблюдаемых явлений ей помогли хорошие практические знания и навыки специалиста-переводчика. 25.05.17 научный руководитель – проф. кафедры английской филологии и перевода А.Г. Поспелова