ОТЗЫВ научного руководителя к.ф.н. доц. кафедры английской филологии и лингвокультурологии С.В.Кудря о выпускной квалификационной работе обучающейся СПбГУ К.В. Гермаш «Лексические особенности англоязычного дискурса массовых опросов» В выпускной квалификационной работе Ксении Викторовны Гермаш «Лексические особенности англоязычного дискурса массовых опросов» исследуются лексические средства оформления опросных инструментов. Опросники используются как языковой инструмент для сбора статистических данных уже около 50 лет, однако не существует лингвистических работ, подтверждающих их надежность как средства сбора данных в разных языковых сообществах. Опросник разрабатывается внутри одной лингвокультуры, и языковые репрезентации, которые используются в нем, соотносятся с теми проблемами и ценностями, которые актуальны для лингвокультуры-источника. Принципиальная возможность перевода опросников для исследователей-маркетологов, социологов, культурологов, психологов является данностью, не требует доказательств; однако существующая методология перевода опросников для кросс-культурных исследований не имеет никакой лингвистической основы. Более того, те немногочисленные оценки этой методологии, которые делались лингвистами, ставят ее под сомнение. Поэтому работа, проделанная Ксенией Викторовной безусловно актуальна: исследование лексики опросника с позиций дискурс-анализа позволяет установить факторы отбора лексических средств для текста опросного инструмента, что в перспективе дает возможность создать лингвистическую методологическую базу для лингвокультурной адаптации опросного инструмента. Это исследование имеет также и теоретическую значимость, поскольку позволяет проследить, каким образом формируется референциальный план текста этого типа, и, следовательно, какую именно фактологическую информацию несет опросный инструмент, какие объекты исследуются при помощи опросных инструментов. В ходе исследования Ксения Викторовна сделала ряд интересных наблюдений; в частности, обнаружила, что текст опросника, хотя на первый взгляд его основной задачей является получать реакцию от адресата, обладает еще и функцией информирования. Поэтому в работе описаны два пласта лексических средств: лексические средства, нацеленные на информирование адресата, иногда - на склонение адресата текста к определенной гипотезе, а в других случаях - напротив нацеленные на максимальную объективность подачи информации. С другой стороны, это лексические средства, нацеленные на получение обратной связи: т.е. на удерживании внимания реципиента, ориентировании его в тексте, экономию его когнитивных усилий. В ходе работы над исследованием Ксения Викторовна продемонстрировала понимание избранной тематики, умение ориентироваться в литературных источниках, выбирать главное. При написании практической части Ксения Викторовна иногда ставила перед собой слишком масштабные задачи, что показывает, что она видит исследуемые вопросы в более широкой, интердисциплинарной перспективе. Тем не менее, структура работы, комментарии и выводы соответствуют задачами исследования; а тема исследования раскрыта в рамках лингвистической проблематики. В целом, выпускная квалификационная работа К.В. Гермаш полностью соответствует требованиям, предъявляемым к работам этого типа, и заслуживает положительной оценки.