Отзыв о магистерской диссертации Анкудиновой Юлии Дмитриевны «Защитные коммуникативные стратегии как ответ на стереотипизацию в американском общественно-политическом дискурсе» Диссертационное исследование Ю.Д. Анкудиновой посвящено изучению коммуникативных стратегий, возникающих как ответ на стереотипизирование определенной группы в американском общественно-политическом дискурсе, и выполнено в рамках актуального когнитивно-коммуникативного подхода к языку. Новизна работы определяется выбором материала исследования – реакций носителей языка в проведенном исследователем психолингвистическом эксперименте и комментариев пользователей сервиса YouTube, обсуждающих текущие новости. Его анализ позволяет автору сделать интересные выводы о языковом поведении участников общественно-политического дискурса. К сожалению, детальное описание этого пункта не нашло отражения во Введении к работе, также как в Материале исследования Ю.Д. Анкудинова почему-то упоминает лишь 1000 ед. комментариев, в то время как в главе 2 также рассматриваются ответы 40 американских респондентов, отмечается, что в целом по результатам трех экспериментов было проанализировано 378 высказываний. Работа состоит из Введения, трех глав с выводами, заключения, списка использованной литературы (56 источников, из них 28 на английском языке) и списка источников примеров. Содержание работы соответствует заявленной в названии теме, которую можно считать в достаточной степени раскрытой. В части рассмотрения основных понятий и методов исследования, которая распределена в диссертации, по сути, между всеми тремя главами, Ю.Д. Анкудинова обсуждает базовые вопросы, касающиеся определения понятия «дискурс», статуса общественно-политического дискурса и подходов к его исследованию. Также получают подробное рассмотрение проблемы идентичности, стереотипа и стереотипных ожиданий относительно социальных ролей, обсуждается понятие «коммуникативной стратегии». Следует положительно отметить стремление автора познакомиться с различными концепциями и выработать собственную позицию по изучаемым вопросам. Значительная часть второй главы посвящена описанию дизайна и результатов психолингвистического эксперимента, нацеленного на моделирование стереотипных ожиданий относительно трех ролей – Feminist, Female politician, Hispanic/Latino American, которые далее оказываются в центре внимания автора при анализе конкретных комментариев к роликам YouTube. Анализ ответов респондентов позволяет делать интересные выводы о степени готовности американских респондентов эксплицировать свои стереотипные представления. В этом отношении оказывается крайне показательно и любопытно сопоставить данные по роли Feminist, где порождаемые респондентами высказывания довольно часто содержат откровенно негативную по оценке лексику, с данными по Hispanic/Latino American, где проявляется исключительная аккуратность, стремление избежать стереотипизации, представить данную группу как дискриминируемую. Таким образом, автор работы права в отборе тех социальных ролей, исполнители которых в американской лингвокультуре подвергаются значительной стереотипизации, а их сравнение позволяет выделить существенные особенности выражения стереотипных представлений по отношению к разным группам. Тем не менее, хотелось бы прояснить, чем изначально был мотивирован выбор именно данных трех ролей? Исходил ли автор изначально из предположения о потенциальной контрастности стереотипизации в этих случаях и, если да то, что послужило источником таких предположений? В третьей главе Ю.Д. Анкудинова рассматривает ряд дискуссий, разворачивающихся в сети Интернет на платформе Youtube, где участники отвечают на стереотипное отношение. Автор выделяет и описывает целый целый ряд коммуникативных стратегий, возникающих как ответ на стереотипизацию: отзеркаливание тактик и лексико-грамматических особенностей речи нападающего, использования негативных ярлыков по отношению к нападающему, отрицание справедливости стереотипизации за счет ссылки на факты, апеллирование к ценностям, использование ответной стереотипизации. Представляется, что некоторые из выделенных стратегий следовало бы отнести к иному уровню рассмотрения: так, например, ответное применение негативных ярлыков по отношению к оппоненту, по-видимому, – это часть отзеркаливания и ответной стереотипизации, которые в свою очередь неразрывно связаны друг с другом. Эта часть работы вызывает двойственное отношение. С одной стороны, автор проводит достаточно глубокий и тонкий лингвистический анализ материала. Однако, с другой стороны, не всегда вполне соответствует ожиданиям читателя отбор анализируемого: то, чьи защитные стратегии подвергаются разбору. Так, например, в параграфе 3.2.1 «Защитные стратегии в ответ на стереотипизацию представителей социальных ролей Feminists and Female Politicians» ожидается, что предметом рассмотрения станут либо высказывания комментирующих, исполняющих соответствующие роли, либо сочувствующих. Тем не менее, здесь появляется в частности разбор защитных высказываний Дональда Трампа в ответ на обвинения в предвзятом отношении к женщинам. Хотелось бы, чтобы автор работы подробнее пояснила принципы отбора комментариев для анализа. В работе имеются некоторые стилистические погрешности и опечатки, некторые носят системный характер, например, раздельное написание «не_смотря на» (см. стр 34, 46). В целом, возникшие вопросы и замечания не влияют на благоприятное впечатление от исследования. Выпускная квалификационная работа Юлии Дмитриевны Анкудиновой читается с интересом, построена логично и с заботой о читателе. В работе проведен комплексный анализ материала, а поставленные задачи можно считать выполненными. Проверка работы в программе Safe Assign выявила 5% текстовых совпадений, ознакомление с которыми показывает, что они представляют собой случаи цитирования и пересказа цитат с корректным указанием источника заимствования и клише научной речи. Таким образом, можно сделать вывод о том, что работа не содержит неправомерных заимствований. Работа представляет собой оригинальное, самостоятельное, законченное лингвистическое исследование, соответствующее требованиям, предъявляемым к работам данного типа, а ее автор заслуживает присуждения искомой степени магистр лингвистики. Е.А. Нильсен д.ф.н., проф., зав. каф. английского языка и перевода Санкт-Петербургского государственного экономического университета