Отзыв о выпускной квалификационной работе магистра лингвистики Цао Цзяци «Дружба» и «вражда» в русских пословицах (на фоне китайского языка): лингвокультурологический и функционально-семантический аспекты» Тема, к которой обращается Цао Цзяци в выпускной квалификационной работе, посвящена рассмотрению установок культуры «дружба» и «вражда», выраженным в русских и китайских пословицах, а также функционированию этих пословиц в русском и китайском газетном тексте, что соответствует основным тенденциям развития современной лингвистической науки. Пословицы о дружбе и вражде широко распространены в русской и китайской лингвокультурах, но, в отличие от установки культуры «дружба», установка культуры «вражда» практически не исследована ни в русской, ни в китайской научной литературе, чем и определяется актуальность избранной темы. Структурно рецензируемая работа состоит из Введения, трех глав, Заключения и 4 приложений. В 1 главе работы Цао Цзяци рассматривает основные теоретические положения, в дальнейшем использующиеся в работе: установка культуры, паремиологическая картина мира, определяет основные особенности русских и китайских пословиц, опираясь на труды В.А. Масловой, В.Н. Телии, Н.М. Шанского, Е.И. Зиновьевой и других. Во 2 главе исследования проанализировано 283 русских и 177 китайских пословиц с установками культуры «дружба» и «вражда», выделены сходные и безэквивалентные аспекты этих установок культуры в русской и китайской лингвокультурах. В 3 главе исследования рассмотрено 506 русских и 1712 китайских газетных текстов, в которых функционируют пословицы с установками культуры «дружба» и «вражда», а также определены способы функционирования пословиц с указанными установками культуры в газетном тексте. Следует отметить, что 2 и 3 главы отличаются значительной самостоятельностью, творческим применением существующей литературы к анализу семантики пословиц и их функционирования. Большое количество таблиц, в которых наглядно продемонстрированы выводы исследования, является несомненным достоинством работы. В целом, следует заключить, что поставленная цель работы достигнута, все задачи выполнены. Результаты исследования, безусловно, найдут применение в практике преподавания РКИ. Проверка на текстовые заимствования программой SafeAssign выявила 22% текстовых совпадений. В результате анализа протокола проверки было установлено, что факты недобросовестного заимствования (плагиата) отсутствуют, так как отмеченные текстовые совпадения представляют собой: а) общеупотребительные фразы научной речи; б) корректно оформленные цитаты из научной литературы и источников иллюстративного материала; в) имена ученых, библиографические описания публикаций; г) элементы цифровой нумерации. Считаю, что выпускная квалификационная работа магистра лингвистики Цао Цзяци является цельным, законченным исследованием молодого специалиста с хорошим потенциалом. Работа отвечает всем требованиям, предъявляемым к магистерскому исследованию, и допускается к защите. Научный руководитель – к.ф.н., ст. преподаватель К.А. Щукина