Отзыв научного руководителя на ВКР магистра на немецком языке Раковской Е.С. «Лингвокультурный аспект немецких и русских фразеологизмов с водным компонентом в их составе / Linguakulturologischer Aspekt deutscher und russischer Phraseme mit Hydro- und hydrophytischer Komponente ВКР магистра Раковской Е.С. посвящена лингвокульторогическому аспекту исследования фразеологического поля единиц с водным компонентом в русском и немецком языках в аспекте исследования культурно детерминированной эквивалентности. Материал исследования выбран из словаря Altman, S., Walter, H. „Klar Schiff machen!: Fische, Wasser, Schiffe und die Menschen am Meer in Sprichwörtern und Redensarten; mit historisch-etymologischen Kommentaren. Greifswald - Ernst-Moritz-Arndt-Univ., Inst. für Slawistik, 2014“, но также и из других авторитетных двуязычных фразеологических словарей. Общее количество проанализированного материала - свыше 80 пар примеров, отобранных согласно принципу контрастивного сравнения, что подтверждает степень достоверности результатов исследования. Актуальность исследования определяется его целями в исследовании изменений общественной культуры в обеих странах, разработкой новых категорий в рамках антропоцентрической культорологии на примере сравнительного анализа фразеологизмов с водным компонентом, созданием методологического аппарата подобных исследований. В основу ВКР положен тезис о том, что фразеологический состав немецкого и русского языков имеет выраженные лингвокультурные различия, обоснованные разницей символьности и семантики. В соответствие с этим, задачи исследования в ВКР магистра заключаются в тщательном изучении и выявлении возможных различий фразеологических единиц в лингвокультурном аспекте. Согласно сформулированной цели, с применением анализа эквивалентности, метода сплошной выборки, лингвистической интерпретации высказывания, семного анализа исследуются лингвистические и экстралингвистические компоненты формирования фразеологизмов с водным компонентом в русском и немецком языках. ВКР имеет логическую структуру: в Главе 1 «Das Konzept Wasser in der modernen Phraseologie und Linguokulturologie“ Е.С. Раковская излагает теоретические основы исследования, а именно основы лингвокульторологии и фразеологии, объясняет суть понятия фразема, концепт, метафора (опираясь на исследования М.Л. Ковшовой, В.Н. Телия, В.М. Мокиенко и немецких исследователей), приводит классификации фразеологической эквивалентности, особо выделяя классификацию Д.О. Добровольского. В Главе 2 «Phraseologische Einheiten mit Hydro- und hydrophytischen Komponenten im Deutschen und Russischen» фразеологизмы с названными компонентами подвергаются тщательному лингвистическому анализу в аспекте эквивалентности. Таким образом, в рамках исследования, проведенного Е.С. Раковской, логично соединены лингвокультурный и лингвистический подходы к анализу фразеологии обоих языков. Особое внимание уделяется анализу не только ключевых слов, но и мотивированности ФЕ. Каждый раздел главы завершают выводы, что отвечает требованиям научной этики исследования. В Заключении приводятся обобщающие результаты работы. Количественно оцененное соотношение текстовых совпадений с источниками, авторство которых установлено, в работе –1 2 % (результат проверки в модуле Safe Assign, Black Board). Выявленные совпадения являются названиями русских научных изданий, стандартизированными клише научного дискурса, ссылками на примеры ФЕ, размещенные в сети Интернет, и не носят характер неправомерного заимствования. ВКР магистра Е.С. Раковской «Лингвокультурный аспект немецких и русских фразеологизмов с водным компонентом в их составе / Linguakulturologischer Aspekt deutscher und russischer Phraseme mit Hydro- und hydrophytischer Komponente» - самостоятельное квалификационное сочинение, в котором предлагаются и перспективы дальнейшего исследования в области лингвокульторологии и контрастивной фразеологии. ВКР магистра Е.С. Раковской соответствует всем требованиям, предъявляемым к сочинениям такого рода в Санкт-Петербургском государственном университете, может быть допущена к защите и оценена положительно. К.ф.н., доц. Кристина Валерьевна Манерова Кафедра немецкой филологии СПбГУ 199034 Санкт-Петербург Университетская наб., д. 11 Аудитория 192 (812)328-97-15 www.spbu.ru k.manerova@spbu.ru