Рецензия на выпускную квалификационную работу аспиранта кафедры истории зарубежных литератур Никитенко Юлии Николаевны «ИСТОРИКО-ПОЛИТИЧЕСКАЯ АЛЛЕГОРИЯ В «КОРОЛЕВЕ ФЕЙ» Э. СПЕНСЕРА» «Королева фей» Э. Спенсера является одним из наиболее известных произведений английской литературы и при этом практически не осмысленным в отечественном литературоведении. Достаточно сказать, что в нашей стране на материале этого произведения была защищена всего одна кандидатская диссертация, автор которой выдвигал весьма спорную гипотезу о том, что с течением времени в творчестве Спенсера усиливались реалистические тенденции. Однако научная новизна и значимость выпускной квалификационной работы аспиранта Ю. Н. Никитенко отнюдь не определяется тем, что в ней впервые в России проводится монографическое исследование «Королевы фей». За более чем два столетия пристального внимания литературоведов к этому произведению было создано огромное количество посвященных ему трудов. В эпоху романтизма, когда «Королева фей» начала восприниматься как главное произведение Спенсера, доминировали труды описательного, общего характера, в XX столетии восторжествовал иной принцип подхода: исследователи предпочитали обращаться к исследованию отдельных фрагментов, мотивов и образов поэмы, крайне редко предлагая уточненные концепции произведения в целом. Таким образом, научная новизна и актуальность работы Ю.Н. Никитенко заключается прежде всего в том, что в ней сделана успешная попытка суммировать и дополнить результаты исследователей-предшественников, связанные с интерпретацией «Королевы фей» как аллегорической поэмы, в которой отразились злободневные политические проблемы елизаветинской Англии. Следует отметить, что при решении поставленных перед ней задач Ю.Н. Никитенко весьма успешно использовала современные методологии литературоведческого анализа, умело сочетая их в зависимости от конкретных решаемых задач. Рецензируемая работа состоит из введения, шести разделов, заключения и библиографического списка, включающего 146 изданий на русском и английском языках. В ее основу положен ряд докладов, прочитанных на различных конференциях, в том числе трех с международным статусом, а также материалы, опубликованные в «Вестнике Санкт-Петербургского университета». Каждая из этих работ обладает смысловой завершенностью и элементами научной новизны. Высоко оценивая их научную значимость, позволю себе остановиться на тех содержательных моментах этих публикаций и выпускной квалификационной работы, которые показались мне особенно важными. В разделе «Цветовой символизм в образах персонажей первой книги «Королевы фей» Э. Спенсера» убедительно доказывается, что поэт последовательно использовал цветовые эпитеты, цветообозначения в целом, не только как средства словесной живописи, но и как прием моральной (Юлия Николаевна предпочитает называть ее психологической) характеристики персонажей. При этом черный и белый цвета однозначно соответствуют злу и добру, а красный и золотой, также выделяющиеся по частотности употребления, могут применяться по отношению как положительных, так и отрицательных героев. Было бы весьма интересно рассмотреть с этой точки зрения и другие книги «Королевы фей», а также определить частотность использования различных цветообозначений, чтобы, например, выяснить, в каком свете Спенсер воспринимал мир, скорее в белом или в черном. Проблематика следующих двух разделов работы, посвященных образу королевы Елизаветы I в поэме, также имеют тесную связь с цветописью и живописностью стиля «Королевы фей». Здесь устанавливается связь между словесными портретами Елизаветы в творчестве Спенсера и ее же живописными портретами, объясняется их стилистическая подвижность, отражающая восприятие образа королевы на разных этапах ее правления. Разделы содержат много точных наблюдений, однако, возможно, в силу того, что работа составлена из опубликованных текстов, мне показалось, что следовало бы предпослать второму разделу небольшую преамбулу, в которой объяснялся бы феномен умножения образов Елизаветы в тексте поэмы или хотя бы попросить Юлию Николаевну пояснить, почему одно и то же историческое лицо, безусловно, центральное для своей исторической эпохи, выведено в поэме Спенсера в различных образах (Уна, Бритомарт, Глориана). Было бы также интересно задаться вопросом о том, существовали ли другие ренессансные тексты, тяготеющие к такому же умножающему принципу изображения одного и того же лица. Представляется, что ответ на эти вопросы в значительной мере подготовил бы восприятия заключительного, шестого раздела работы, посвященного фрагменту Книги второй «Королевы фей», так называемым «Древностям фейри», и его роли в структуре поэмы в целом. Ярко и интересно написан раздел, посвященный связи «Королевы фей» со средневековой традицией рыцарского романа. Как указывает Ю. Н. Никитенко, устанавливая восходящие связи Спенсера, исследователи поэмы традиционно опираются на слова самого поэта, который прямо говорил о том, что образцами для него служили как «Энеида» Вергилия, так и героические поэмы Ариосто и Тассо. Исходя их того, что в жанровом отношении итальянские поэмы представляют собой синтез героической эпической поэмы и рыцарского романа, Юлия Николаевна ставит вопрос о необходимости выявления связей между «Королевой фей» и рыцарским романом, реализующихся не только за счет включенности в систему ее персонажей короля Артура – графа Лейстера. С этой задачей исследовательница справилась легко и уверенно, выявив в «Королеве фей» влияние рыцарской романной традиции на тех уровнях: сюжета, хронотопа и системы персонажей. Для рыцарского романа сражения с сарацинами – естественное явление. Однако, учитывая, что, как говорится в работе, страна фейри, изображенная Спенсером, является развернутой аллегорией елизаветинской Англии, то не вполне ясным остается вопрос о том, кого именно Спенсер подразумевал под сарацинами, а также почему он вернулся к терминологии времен Реконкисты. Было бы интересно узнать мнение Юлии Николаевны по этому вопросу. Текст выпускной квалификационной работы по понятным причинам не производит впечатления единого целого, однако все составляющие его смысловые фрагменты соответствуют названию выпускной работы и общей логике исследования, а указанные во введении к ней цели и задачи в ней успешно достигнуты. Исследование Ю. Н. Никитенко в полной мере отвечает требованиям, предъявляемым к выпускным квалификационным работам аспирантов СПбГУ. Кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков для математических факультетов Е. А. Горшкова 21.06.2016