ОТЗЫВ официального рецензента на ВКР МИРОНОВОЙ Марины Александровны «ЭВФЕМИЗМЫ В СОВРЕМЕННЫХ РОССИЙСКИХ СМИ» Марина Александровна выбрала для исследования малоизученную, но при этом весьма актуальную тему. Автор демонстрирует глубокую и детальную проработку всего круга вопросов, касающихся выбранной темы. Та тщательность и скрупулезность, с которой анализируется данное языковое явление, говорит об искреннем и неподдельном интересе студентки к своему исследованию. Помимо глубокой теоретической проработки темы, хотелось бы отметить и значительное количество единиц анализа в практической главе. В общей сложности автор ищет эвфемизмы более чем в 70 журналистских публикациях. Выводы, к которым приходит автор, выглядят логичными и обоснованными, а само дипломное сочинение – оригинальным и самостоятельным исследованием. Однако данная работа не лишена некоторых недостатков: 1. Нам показалось композиционным излишеством углубление автора в тонкости научных споров о природе эвфемизмов и близости их к тропам. Так, на стр. 9 Марина Александровна пишет: «Одни ученые называют эвфемизм тропом, другие считают, что эвфемизм может быть основан на тропике, но сам тропом не является. Еще один спорный аспект — отнесение эвфемизмов к факторам речепроизводства или к системным лексическим единицам». Бесспорно, глубина проработка темы вызывает уважение, однако уводит в сторону от основного замысла работы. 2. Ссылаясь на исследование А.Н. Беззубова, Марина Александровна утверждает, что «запрет на ту или иную тему является основополагающим фактором эвфемии». С этих позиций автор анализирует эвфемизмы в массовой, деловой и правительственной газетах. Однако, на наш взгляд, редактор или журналист не всегда руководствуется каким-либо запретом, употребляя эвфемизмы. Здесь хотелось бы подчеркнуть мысль, которая не прозвучала в работе автора: часто журналисты используют слова-заменители не для того, чтобы, как утверждает автор работы, «скрыть истину, замаскировать негативные явления или защитить политические позиции руководства страны», а просто потому, что ищут синонимы, избегая постоянных повторов ключевых слов и выражений в одном тексте. 3. Работая с архивом «АиФ», студентка часто находит эвфемизмы у одних и тех же авторов. Так, она цитирует три материала Татьяны Богдановой, два Георгия Зотова и еще два Вячеслава Костикова. В связи с этим у нас возник вопрос, не является ли использование эвфемизмов индивидуальной творческой манерой определенных авторов и можно ли по их работам делать выводы для всего типа прессы? В заключении работы Марина Александровна делает вывод, что «в газетах массового типа самая широкая тематическая сфера, в публикациях которой используются эвфемизмы, - это политика». Этот вывод кажется нам несколько преувеличенным, потому что из массовых изданий анализировалась только газета «Аргументы и факты», а в ней, в отличие от других массовых изданий, всегда делался особый акцент на освещение острых политических тем. Поскольку я сама длительное время работала в данном издании, то могу утверждать, что такова редакционная политика издания. 4. И, наконец, говоря во введении об актуальности данной работы, Марина Александровна цитирует научную работу 20-летней давности: «Сейчас в русском языке достаточно отчетливо проявляются две противоположные тенденции: к огрублению речи и к её эвфемизации». На наш взгляд, сейчас происходит не просто эвфемизация речи, а рождается определенный новояз, связанный с громкими политическими событиями последних лет. За один только период российско-украинского конфликта в русском языке появилось огромное количество новых устойчивых эвфемизмов. Раскрытия этого аспекта и анализа ярких примеров нам не хватило в данной ВКР, тема которой без сомнения важна и актуальна. Тем не менее, высказанные замечания не отразились на общем благоприятном впечатлении от работы, которая соответствует всем требованиям, предъявляемым к сочинениям подобного рода, и заслуживает высокой положительной оценки. Процент заимствований в работе – 15% – обусловлен цитированием научной литературы и техническими погрешностями системы SafeAssign. Старший преподаватель кафедры Международной журналистики Тимченко И.С.