Рецензия на выпускную квалификационную работу Анищенко Ксении Владимировны «ЖУРНАЛИСТ В ПРЯМОМ ЭФИРЕ: ТРАДИЦИИ И ТЕНДЕНЦИИ» Актуальность заявленной темы Ксении Владимировны обусловлена, по нашему мнению, тем, что сегодня практически любой слушатель или зритель, считает себя профессионалом в области журналистики. Телевизионные и радиоканалы заполняются ведущими, которые не только не имеют журналистского образования, но и не имеют представления о правилах и приемах ведения передач. Так, в прямых эфирах одной из ведущих радиостанций России - «Российская служба новостей», ведущий постоянно называет Председателя правительства Российской Федерации – вице-премьером. Президент Санкт-Петербургского государственного Университета Людмила Вербицкая ежедневно говорит, о том, что прямые эфиры практически искажают сущность русского языка. Хочется сразу отметить, что манера написания работы Ксенией Владимировной индивидуальна. Каждый свой тезис автор работы пытается подкрепить конкретным сюжетом из практики, а это говорит о том, что при написании работы Ксения Владимировна обработала большой массив материала. Объектом исследования являются новостные выпуски телеканалов ВВС и Россия, а также новостные выпуски радиостанций Маяк, Вести FM, Эхо Москвы, ВВС, и др., выходившие в формате прямого эфира. Предметом исследования является специфика употребления прямого эфира в теле- и радиовещании, тенденции развития и историческое изменение принципов работы журналистов в условиях прямого эфира на примерах телеканалов ВВС, Россия и радиостанций Маяк, Вести FM, Эхо Москвы, ВВС, и др. Обращает на себя внимание, что при построении письменной работы Ксения Владимировна, хорошо знающая тему прямого эфира, допускает неточности, которые может быть, были бы спокойно восприняты на слух, но в работе они быть не должны. Так в ПРЕДМЕТЕ исследования фраза «употребления прямого эфира», может поменять смысл предложения. Что означает употребление прямого эфира? Еще одним замечанием является то, что автор не определился с ПРЕДМЕТОМ и ОБЪЕКТОМ исследования, используя при перечислении исследуемых радиостанций аббревиатуру «др.» В работе действительно исследуются и другие радиостанции, но их надо было вписывать в ПРЕДМЕТ и ОБЪЕКТ, либо не упоминать о них. Еще одним замечанием к данной работе необходимо отнести максимализм в выражениях и отсутствие критичности к используемым фразам. «Если говорить в целом о функциях телевидения и радио для общества, то, по Г.В. Кузнецову, можно выделить следующее…..» Одна из функций радио и телевидения названа ВЕЗДЕСУЩНОСТЬ. Во-первых не понятно, кто такой Г.В. Кузнецов, так как ссылки на его работы нет. Во-вторых отнесение понятия ВЕЗДЕСУЩНОСТЬ (определение Фомы Аквинского) вряд ли здесь уместно. Если автор использует в своей работе определенные слова, то необходимо делать ссылку на источник заимствования. Но в целом, работа состоялась, и необходимо отметить, что работа самостоятельная. Всего 10% заимствований определила система «БЛЭКБОРД», при этом, большинство заимствований общеупотребляемые выражения. Занимаясь политикой, мне, читая работу, было приятно отметить, что зарубежные радиостанции критикуют, например, «наших друзей» с другой стороны Атлантики, однако перевод должен быть точнее. «Теперь рассмотрим эфир зарубежной радиостанции «ВВС» от 29 апреля 2016 года: «Americans love moonshine. Maybe not the drink itself — many have never even tried it — but they love stories and mysticism surrounding the spirit.» (перевод: Американцы любят самогон. Может быть, не сам напиток - многие из них никогда даже пробовали его – однако они любят рассказы и мистику окружающую этот напиток)». Надо было написать : «Многие из них никогда даже НЕ пробовали его…» Несмотря на завяленные в рецензии замечания, хочется отметить самостоятельность студента в написании работы, умение получать и работать с большим объемом информации, умение логически построить доказательную базу заявляемых тезисов. Работа заслуживает положительной оценки. Доцент Кафедры международной журналистики СПбГУ Кандидат политических наук, доцент Никонов С.Б.