Отзыв научного руководителя о выпускной квалификационной работе магистранта основной образовательной программы по направлению подготовки 45.04.02 «Лингвистика» Хэ Инь «Роль прецедентных текстов в современных русских рассказах» Тема, к которой обращается Хэ Инь в своей выпускной квалификационной работе, связана с семантико-функциональным, лингвострановедческим и лингвокультурологическим анализом, с исследованием русских прецедентных текстов, и соответствует основным тенденциям развития современной лингвистической науки. Проблематика работы многогранна, материал непрост и требует от пишущего хорошей лингвистической, литературоведческой и культурологической компетенции. Актуальность избранной темы обусловлена значимостью изучения русских прецедентных текстов в современной художественной прозе при обучении русскому языку как иностранному. Прецедентные тексты актуальны для современного языкового сознания и речи и широко распространены в текстах самых разных жанров. При этом они представляют собой большую трудность для понимания иностранными учащимися. Целью работы было выявление особенностей функционирования прецедентных текстов в рассказах современных российских авторов. Одной из частных задач автора исследования было определение особенностей восприятия пословиц и поговорок о любви и семье китайскими учащимися, что, конечно, представляет особый интерес. Именно здесь видится перспектива дальнейшего исследования темы. В работе представлена классификация функций прецедентных текстов. Автором рассматриваются различные авторские трансформации этих единиц, анализируются их функции, предлагаются лингвометодические рекомендации для работы с данными текстами в китайской аудитории. Структурно работа состоит из введения, двух глав, каждая из которых сопровождается выводами, заключения, списка использованной литературы и приложения. Цель работы, несомненно, достигнута, все поставленные задачи выполнены, и выполнены очень хорошо. Студентка Хэ Инь отличается самостоятельностью и инициативностью в работе, большим интересом к современному русскому языку и литературе. Работа была написана не только раньше срока, но и с большой старательностью – это касается и изучения научной литературы, и проведения эксперимента, и вообще всего исследования на всех его этапах. Думаю, что у Хэ Инь отличные способности к филологии и несомненный исследовательский потенциал. Результаты исследования могут быть использованы на лекциях и семинарах по лингвокультурологии, стилистике, межкультурной коммуникации, а также на занятиях по практическому русскому языку как иностранному. Проверка на текстовые заимствования выявила 16 % текстовых совпадений. В результате анализа протокола проверки было установлено, что отмеченные текстовые совпадения представляют собой: а) общеупотребительные фразы научной речи; б) корректно оформленные цитаты из научной литературы и источников иллюстративного материала; в) имена ученых, библиографические описания публикаций; г) элементы нумерации. Считаю, что выпускная квалификационная работа магистра лингвистики Хэ Инь является цельным, законченным исследованием. Работа, безусловно, отвечает всем требованиям, предъявляемым исследованиям этого уровня, и допускается к защите. К.ф.н., ст.преп. кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания СПбГУ Е.К. Роднева