ОТЗЫВ Научного руководителя на выпускную квалификационную работу обучающегося СПбГУ Рябковой Анастасии Евгеньевны по теме «Закономерности изменения структуры немецкого предложения в процессе перевода на русский язык (на материале произведений Макса Вебера)» Уровень образования: бакалавриат Направление 45.04.02 «Лингвистика» Основная образовательная программа «Межъязыковая коммуникация и перевод (немецкий язык)» Выпускная квалификационная работа Анастасии Евгеньевны Рябковой посвящена проблемам синтаксических преобразований в процессе перевода, которые нечасто становятся предметом лингвистических исследований, что определяет и актуальность, и новизну, и вклад данной работы в дальнейшее развитие переводческой науки и практики. Проведенный в работе анализ отличается глубиной и тщательностью, что позволило автору решить следующие задачи: • рассмотреть особенности перевода гуманитарных текстов, в частности, социологических, • проанализировать виды синтаксических трансформаций, • описать особенности стиля Макса Вебера в переводческом аспекте, • выделить виды синтаксических трансформаций, используемых в переводе труда Вебера «Протестантская этика и дух капитализма» и сделанных, с одной стороны, человеком, с другой, с помощью систем машинного перевода, • сравнить полученные данные друг с другом и установить обнаруженные закономерности с точки зрения возможных перспектив в теории и практике перевода. Для того чтобы получить такие результаты автору данной работы необходимо было внимательно проработать большие корпусы материала, изучить серьезную лингвистическую литературу по многим направлениям: теории перевода научных текстов, особенностям немецкого синтаксиса и способов его передачи на русский язык, принципы машинного перевода и многие другие. Отдельного внимания заслуживает упоминание о скрупулезном и тонком анализе языкового материала оригинального текста Вебера и способов его передачи на русский язык с констатацией всех произведенных изменений. С учетом вышесказанного, выпускная квалификационная работа А.Е. Рябковой демонстрирует лингвистическую и обще филологическую зрелость ее автора, его умение самостоятельно анализировать, классифицировать и обобщать языковой материал. Особенно хотелось бы отметить высокую степень самостоятельности работы, глубокий лингвистический анализ языкового материала. ВКР А.Е. Рябковой «Закономерности изменения структуры немецкого предложения в процессе перевода на русский язык (на материале произведений Макса Вебера» - самостоятельное квалификационное сочинение в области теории перевода, в частности, такого его вида как перевод научных текстов, в том числе с использованием всех инновационных технологий. Данная ВКР соответствует всем требованиям, предъявляемым к сочинениям такого рода в Санкт-Петербургском государственном университете и может быть оценена вполне положительно. К.ф.н. доц. Григорьева Любовь Николаевна Кафедра немецкой филологии СПбГУ 199034 Санкт-Петербург Университетская наб., д. 11 (812)328-97-15 www.spbu.ru l.grigoreva@spbu.ru 02.06.2021