Отзыв на выпускную квалификационную работу Галиевой Софии Тарасовны на тему Особенности описания окружающей реальности в малой прозе И.А. Бунина и специфика их перевода на английский язык (на материале рассказов из цикла «Темные аллеи») Уровень образования: бакалавриат Направление 45.03.01 «Филология» Основная образовательная программа ВМ.5614. «Отечественная филология» Профиль «Отечественная филология» С. Т. Галиева занималась научной работой под моим руководством два года, на протяжении которых зарекомендовала себя как ответственный и вдумчивый человек, заинтересованный в получении новых знаний и нацеленный на их практическое применение. Эти качества проявились в выборе темы для исследования, которое представлено к защите. Особенности описаний окружающей действительности в прозе И. А. Бунина практически не привлекали внимания лингвистов, хотя они играют важную роль в развитии сюжета. Русская реальность рубежа XIX-XX вв. описывается И. А. Буниным с учетом культурной специфики страны, поэтому чтение бунинской прозы требует от читателя определенной подготовки, а перевод этого материала на иностранный язык оказывается трудоемкой задачей. В процессе сопоставления русских текстов и их английского перевода С. Т. Галиевой удалось выявить в единицы, осложненные дополнительными смысловыми оттенками, установить способы выражения этих оттенков в русском материале и составить рекомендации для их перевода. Цель и задачи ВКР С. Т. Галиевой соответствуют требованиям образовательного стандарта СПбГУ и образовательной программы в части овладения установленными компетенциями. Структура исследования определена практическими задачами и позволяет детально представить анализируемый материал. Работа является оригинальным исследованием, основанным на материале, ранее не становившемся объектом лингвистического описания в подобном ракурсе. Личный вклад автора значителен, заимствования представляют собой обозначенные в тексте цитаты или названия научных работ или художественных произведений. Новизна исследования состоит в описания материала, практически не становившегося объектом внимания в лингвистов, а также в сопоставлении способов актуализации в русском и переводном материале культурно-специфического значения языковых единиц, описывающих русскую реальность, Методы исследования применены корректно и соответствуют поставленным задачам. Особо следует отметить скрупулезность языкового анализа материала. Актуальность используемых научных источников не вызывает сомнения, наряду с основополагающими работами привлечены современные лингвистические и литературоведческие исследования, затрагивающие данную тему, а также широкий спектр словарного и справочного материала. График выполнения ВКР был соблюден, работа закончена в установленные сроки, ее оформление соответствует требованиям, предъявляемым к сочинениям подобного жанра. ВКР С. Т. Галиевой может быть допущена к защите и ее автор может претендовать на высокую оценку. Научный руководитель Н. В. Пушкарева 27 мая 2023