Работа П. Г. Ельченко «Античные и новоевропейские источники философско-дидактической поэмы А. Палеарио «De animorum immortalitate» включает выполненный на достаточно высоком художественном уровне, а главное – вполне адекватно отражающий оригинал, стихотворный перевод латинского текста (цитируемого по критическому изданию Дирка Сакрэ 1992 г.; в первой книге без малого 600 стихов) и подробный комментарий к этому тексту, с акцентом на источники. Ранее поэма не комментировалась, таким образом, независимость, равно как и ценность, работы П. Г. Ельченко самоочевидна. Вещь Палеарио, опубликованная в 1536 г., написана непростым языком, отсылает к различным литературным, философским, религиозным традициям – прежде всего, к античной и иудео-христианской (автор владел обоими языками Библии); немало аллюзий на современные культурные и политические реалии. Представленный в работе комментарий стремится охватить все смысловое многообразие памятника, скрупулезно указывая параллельные места в латинской поэзии, греческой философии, ветхозаветной и раввинистической литературе (в которой исследователь Палеарио ориентируется не хуже его самого). Главный источник – Лукреций; это заметно сразу, и было замечено немногими специально писавшими о "De animorum immortalitate" исследователями. Магистрант верно указывает на сознательность лукрецианских аллюзий, характеризуя Палеарио как своего рода «анти-Лукрция». Значительное влияние на стиль ренессансного автора также оказал Вергилий. Работа П. Г. Ельченко обладает несомненными аналитическими достоинствами: правильно истолкован ряд трудных пассажей в тексте. Желательным было бы сопроводить комментарий филологическими этюдами. Местами ощутима некоторая (впрочем, понятная при столь емком материале) поспешность, не позволившая, уже на финальной стадии работы, более тщательно ее отредактировать.