Gutachten der wissenschaftlichen Betreuerin über die Masterarbeit von Startceva Polina Viktorovna «Übersetzen der kulinarischen Lexik in der Werbung und Belletristik (am Beispiel der Speisekarten von Restaurants mit russischer Küche in Deutschland und des Romans "Der Koch" von M. Suter» Die von Frau Startceva ausgeführte Arbeit ist einem interessanten Thema gewidmet. Frau Startceva wollte sich mit der Übersetzung der kulinarischen Lexik und mit den dabei entstehenden Schwierigkeiten befassen. Der moderne kulinarische Wortschatz vieler Sprachen enthӓlt wegen der Internationalisierung und der Vermischung verschiedener Kulturen viele Entlehnungen und Fremdwörter. Ein sehr umfangreiches Material wurde von der Dissertantin gesammelt und vom Standpunkt der Übersetzungsmöglichkeiten und transformationen erforscht und beschrieben. Zwar stammt das literarische deutschsprachige Material aus einem Buch von dem Schweizer Martin Suter, aber die lexikalischen Einheiten bezeichnen in vielen Fӓllen die für die deutsche Kultur nicht typischen Realien, denn es geht in diesem Roman um exotische Küche. Am Beispiel der Speisekartentexte werden auch einige Probleme veranschaulicht, die bei der Übersetzung der russischen Gerichtenamen ins Deutsche zu lösen sind. Die in der Masterarbeit durchgeführte Analyse ist ausführlich und logisch strukturiert. Diese Dissertation ist eine interessante und selbststӓndige Arbeit. Die Schlussfolgerungen, zu denen Frau Startceva kommt, sind begründet. Die Arbeit entspricht den am Lehrstuhl für deutsche Philologie der staatlichen Universitӓt St. Petersburg bestehenden Anforderungen an eine Masterarbeit und kann hoch bewertet werden. Wissenschaftliche Betreuerin, Dr. phil. A.V. Melgunova Dozentin am Lehrstuhl für deutsche Philologie Staatliche Universitӓt Sankt Petersburg 03.06.2022