«Дабистан-и мазахиб» («Школа вероучений») – хорошо известное доксографическое сочинение индо-персидской литературы начала Нового времени. Его перевод на английский язык был сделан еще в середине XIX в. Особенность этого сочинения состоит в том, что оно является уникальной попыткой изобразить в максимальной полноте пеструю картину конфессиональной жизни могольской Индии XVII в. В отличие от других известных персидских произведений доксографического жанра «Дабистан» был написан не как популярный справочник для просвещения военно-административной элиты, а как научное эссе для интеллектуалов-эрудитов, неплохо разбирающихся в религиозно-философской проблематике. Поскольку значительная часть его содержания – это обзор догматики совершенно разных религиозных учений, «Дабистан» в целом является нелегким для понимания текстом, требующим разносторонних дополнительных знаний. Цель работы Д.Д. Кутовых заключалась в подробном анализе содержания того раздела «Дабистана», который посвящен каноническому зороастризму. Сведения этого раздела в основном являются вторичными, и именно поэтому сочинение не привлекало особого внимания специалистов, занимающихся собственно зороастризмом и вероучением индийских парсов. В своем исследовании Д.Д. Кутовых попытался рассмотреть содержание зороастрийского раздела «Дабистана» в двух плоскостях. Во-первых, задачей автора работы было выявить источники сведений, изложенных в этом разделе, и отметить следы влияния других религиозно-философских традиций, прежде всего ислама. Во-вторых, автор работы должен был систематизировать изученный материал, определив круг ключевых тем, которые особенно интересовали автора «Дабистана», вероятно, последователя синкретической доктрины религиозной общины «Азар Кайван». Полагаю, Д.Д. Кутовых в целом справился с решением этих задач и его работа является плодотворным результатом скрупулезного сравнительного анализа оригинального персидского текста сочинения. Д.Д. Кутовых аргументированно показал, что главными письменными источниками зороастрийского раздела «Дабистана» были новоперсидские тексты таких популярных средневековых книг, как «Заратушт-нама» и «Арда-Вираф-нама», но при этом автор «Дабистана» явно обращался и к материалам канонических зороастрийских сочинений на среднеперсидском языке, в первую очередь таких как «Денкард» и «Бундахишн». На основании ссылок в самом исследуемом тексте Д.Д. Кутовых упоминает и ряд других письменных источников, использованных автором «Дабистана». Главным образом это сочинения индийских парсов и членов общины «Азар Кайван», но в отличие от вышеупомянутых книг эти труды малоизвестны и их влияние на текст «Дабистана» требует дальнейшего изучения. Д.Д. Кутовых отмечает также случаи, когда автор «Дабистана» опирался на устные источники – свои беседы с членами парсийских общин. Другие разделы «Дабистана» подтверждают, что автор сочинения регулярно пользовался услугами информантов – приверженцев разных религиозных течений Индии. Подробное обсуждение тем, которые автор «Школы вероучений» осветил в разделе о зороастризме, составляет основное содержание четырех глав рецензируемой работы. В сравнении с материалами других источников Д.Д. Кутовых тщательно анализирует сведения «Дабистана» о мифической биографии и пророческой миссии Заратуштры, божественных субстанциях в зороастрийской догматике и эсхатологии, отдельно характеризуя представления зороастрийцев о потустороннем мире. Полагаю, автору работы следовало сделать развернутое пояснение о причинах формального отделения темы потустороннего мира от эсхатологии и ее рассмотрения в самостоятельной главе. Хотя Д.Д. Кутовых по всем темам вынужденно сообщает много общеизвестных фактов, характеристика этих фактов сопровождается указаниями на особенности их изложения и интерпретации, присущие именно тексту «Дабистана». Кроме того, Д.Д. Кутовых старался представить всю фактологию в тексте источника как отражение знаний индийских парсов в XVII в. – в период, когда в могольской империи еще сохранялись отзвуки индо-мусульманских традиций конфессионального синкретизма, заложенные идеологией «Божественной веры» (Дин-и иллахи) в период правления императора Акбара. Значительная часть работы Д.Д. Кутовых является плодом самостоятельного осмысления непростого и очень объемного по тематике корпуса историко-филологических и религиоведческих сведений. Учитывая, что библиография по затронутым в работе вопросам исключительно велика, отбор необходимой исследовательской литературы сам по себе представлял достаточно сложную научную задачу. Очевидно, эта задача была решена Д.Д. Кутовых не идеально, но, кажется, автор смог понять правильные перспективы ее решения в будущем. В целом считаю выпускную работу Д.Д. Кутовых продуманной, содержательной, умело сочетающей компилятивные элементы и взвешенную авторскую аналитику. Работа отвечает всем необходимым квалификационным требованиям и вправе претендовать на высокую оценку.