Рецензия на выпускную квалификационную работу бакалавра Александры Игоревны Иогансен на тему: «Речевой жанр комплимент в комедиях Шекспира» Выпускная квалификационная работа А.И. Иогансен, выполненная в русле чрезвычайно интересного и перспективного направления современной лингвистики – исторической прагматики - посвящена исследованию интерактивно-функциональной семантики высказываний-комплиментов. Материалом исследования послужили 113 случаев употребления речевого жанра «комплимент» в одиннадцати комедиях Уильяма Шекспира. А.И. Иогансен ставит перед собой серьезные задачи: 1) проанализировать основные подходы к понятию речевого жанра и его основных разновидностей; 2) дать определение понятию «комплимент», составить его типологию и определить основные функции комплимента; 3) дать характеристику языка У. Шекспира; 4) разработать классификацию комплиментов в ранненовоанглийском языке на материале исследуемых произведений; 5) провести функционально-семантический анализ комплиментов на основе высказываний героев комедий У. Шекспира. Первая глава «Теоретические основы исследования» содержит аналитический обзор работ российских и зарубежных ученых, посвященных проблемам речевого жанра, определения комплимента, его функций и разновидностей, а также особенностям языка У. Шекспира. А.И. Иогансен не только называет перечисленные выше проблемы, но и рассматривает их в различных аспектах, выражая собственную точку зрения и формулируя свой методологический подход к анализу исследуемого текста, обосновывая возможность рассмотрения языка ранненовоанглийского периода «в качестве материала для исследований разговорной речи той эпохи» (с. 25). Вторая глава «Интерактивно-функциональная семантика комплиментарных высказываний» благодаря ясной структуре дает представление об основной концепции автора, демонстрирует продуманное описание проанализированного материала с точки зрения выражения комплиментарными высказываниями эмпатической, этикетной и манипулятивной функций. Достоинством работы является стремление автора овладеть необходимой теоретической базой, а также выбор конкретной методологической модели, обусловленный рассмотрением материала в прагмалингвистическом аспекте. Целесообразным представляется анализ оценки внешнего облика, внутренних качеств, а также близких собеседника с точки зрения выполняемых комплиментами функций. Убедительно звучит и подробный прагмалингвистический анализ примеров, предложенный А.И. Иогансен. Вместе с тем необходимо отметить и некоторые недостатки данного исследования. 1) Определения понятий эмпатической, этикетной и манипулятивной функций комплиментарного высказывания (с. 27), вероятно, стоило дать в первой главе работы для более целостного восприятия теоретического материала. 2) Спорной представляется трактовка примера 15, в котором автор исследования констатирует «низкую эмоциональную окрашенность высказывания» Флоризеля (с. 36) – не ясно, как автор работы пришел к такому выводу. 3) Не совсем ясно, что подразумевается под «экспрессивностью» (с. 53, 57 и др.), о которой постоянно идет речь в исследовании. 4) Представляется необходимым снабжать комментариями некоторые термины теории речевых актов, которые могут быть не понятны неспециалисту, например: «ассиметрично-нисходящая ситуация общения» (с. 52), «бехабитив» (с. 53) и др. 5) Существенным недостатком является несовпадение количества цитируемых авторов с количеством исследований в списке литературы, который состоит из 48 наименований (включая, 5 словарей). Меж тем, цитируется или описывается в работе только 35. • Работы Г.А. Баевой, А.К. Байбурина, Ф.Л. Топоркова, Л.Ф. Бирр-Цуркан (2012), Т.В. Богдановой, И.Н. Борисовой, Э. Косериу, Н.Э. Микеладзе, С.Е. Федорова, Н.И. Формановской (2002, 2007), А.Д. Швейцера в тексте исследования не упомянуты. • Автор исследования «Хороший тон в светской жизни», М., 1996 в списке литературы не назван. • Во введении автор подчеркивает, что труды Т.П. Третьяковой стали, как и работы других авторов, теоретической основой исследования, однако они не описаны и не цитируются. 6) К разряду технических замечаний стоит, по-видимому, отнести некоторую неаккуратность оформления работы: • отсутствие/спонтанное появление/исчезновение курсива во второй главе (с. 36, 41, 42, 46, 47 и др.); размер шрифта – то 12, то 14 - при описании примеров (с. 29 - 31, 34, 35, 39, 41, 45 и др.). • неаккуратно оформлены и ссылки на источники примеров, в частности, цитаты из комедии У. Шекспира “Love’s Labours Lost” девять раз упоминаются в работе, однако в список источников материала данное произведение (также как и “The Winter’s Tale”) не включено; примеры из “The Merry Wives of Windsor” и “The Merchant of Venice” в работе не встречаются, тем не менее, эти произведения обозначены в списке сокращений; не ясно, какими изданиями пьес У. Шекспира пользовался автор - отсутствует их библиографическое описание. • в работе, к сожалению, довольно много опечаток – с.с. 4., 15 – 17, 21, 25, 39 - 46 и др. Высказанные замечания, тем не менее, не снижают ценности данной работы, ее значимость, убедительность и полноту раскрытия темы. В целом дипломное сочинение представляет собой серьезное, вполне аргументированное исследование. Задачи, сформулированные во Введении, решены. Структура работы не противоречит исследовательским установкам ее автора. В конце каждой главы и в Заключении содержатся выводы. Таким образом, выпускная квалификационная работа А.И. Иогансен соответствует требованиям, предъявляемым в Санкт-Петербургском государственном университете к научным исследованиям подобного рода, и заслуживает положительной оценки. Кандидат филологических наук, А.Х. Абдульманова доцент, 27.05.2016.