Рецензия на выпускную квалификационную работу бакалавра лингвистики ЦЗЯН СЯОЧУНЯ «Особенности словообразования в русском компьютерном жаргоне» Выпускная квалификационная работа Цзян Сяочуня посвящена очень актуальной в настоящее время теме, продиктованной веяниями нового времени, оказывающими большое влияние на развитие и современное состояние языка, – изучению особенностей словообразовательных моделей в современном компьютерном жаргоне. Актуальность исследования не вызывает сомнений, поскольку бурное развитие современных компьютерных технологий, возникновение новых понятий и явлений неизбежно вызывает потребность в появлении новых номинаций. Компьютерный жаргон находится в постоянном развитии, пополняясь лексическими единицами, образованными по различным словообразовательным моделям, имеющим свою специфику, подвергаясь в дальнейшим семантическим модификациям. Компьютерный жаргон считается одной из разновидностей социальных диалектов, однако он активно используется в речи не только узких социальных или профессиональных групп, но и самых широких слоев населения в связи со всеобщим охватом компьютеризацией. Таким образом, очевидно, что выполненная работа представляет собой актуальное для современной лингвистики исследование, поскольку компьютерный жаргон как отдельный специфический пласт лексической системы языка продолжает оставаться недостаточно изученным, и его словообразовательные особенности до сих пор не подвергались целостному описанию. В своей работе Цзян Сяочунь стремится выявить, проанализировать и подробно описать особенности словообразовательных моделей в современном русском компьютерном жаргоне. Исследование проведено на материале данных «Словаря компьютерного жаргона» с привлечением материалов словников и словарей, созданных носителями исследуемого жаргона, а также ресурсов интернет-форумов, то есть анализу подвергаются самые свежие (а значит, актуальные) материалы языка и речи, отображающие все изменения, происходящие с языковыми явлениями в данный период времени. Работа Цзян Сяочуня отличается логичностью повествования, имеет четкую структуру и состоит из Введения, двух глав, Заключения и Списка литературы. Каждая глава завершается содержательными выводами. В приложении содержится словник компьютерного жаргона. Во введении автор обосновывает актуальность и новизну выбранной темы, определяет цели и задачи, методы и приемы, обозначает объект и предмет исследования, представляет практическую и теоретическую значимость работы. В первой главе исследования Цзян Сяочунь, опираясь на труды В.Д. Бондалетова, И.Р. Гальперина, Л.П. Крысина, определяет место, которое занимают социальные диалекты в системе национального языка, описывает историю изучения проблемы профессионального, молодежного и компьютерного жаргона в современном русском языке, предлагает обзор трудов по данной тематике, демонстрируя умение анализировать научную лингвистическую литературу на русском языке. Цзян Сяочунь рассуждает о понятии «компьютерный жаргон»; рассматривает основные характеристики компьютерного жаргона и пути его пополнения, включающие заимствование из английского языка, словообразовательное и семантическое калькирование; отмечает основные особенности словообразования в компьютерном жаргоне, делая акцент на аффиксальном, соединительном и лексико-семантическом словообразовании. Представляется важным вывод автора о том, что словообразование компьютерного жаргона, отражающее процессы, которые происходят в общенародном языке, в то же время обладает чертами, несвойственными стандартному языку. Как пишет об этом автор, «традиционные способы (аффиксальное, соединительное и лексико-семантическое образование) характеризуются необычностью выбора словообразовательных элементов» (с. 23). Во второй главе Цзян Сяочунь переходит к собственно лингвистическому исследованию и, умело используя теоретические знания, анализирует и подробно описывает основные словообразовательные модели существительных, глаголов и прилагательных, относящихся к компьютерному жаргону, обращая особое внимание на их специфику, выявляя наиболее продуктивные модели. Следует согласиться с автором работы в том, что ввиду господства английского языка в формировании лексики в компьютерной области, возникает потребность интегрировать лексические единицы английского происхождения в русский язык, прибегая к использованию русских формантов, что дает возможность новым номинациям функционировать в коммуникации на правах русской грамматики. На основе анализа языкового материала автор делает вывод о том, что префиксальный способ словообразования в компьютерном жаргоне уступает суффиксальному, однако диапазон действия префиксальных глаголов довольно широк. Интерес представляют рассуждения автора о метафоризации глагольной лексики, по словам автора, анализ показывает, что метафорические новообразования в области компьютерного жаргона наделены яркой экспрессией, выражая субъективное отношение к компьютерным реалиям. Хотелось бы отметить, что рецензируемая работа, безусловно, обладает практической значимостью, и материалы исследования могут быть использованы в учебной практике РКИ. В целом следует заключить, что поставленная цель исследования достигнута, задачи выполнены. Гипотезу, выдвинутую автором данной работы, можно считать доказанной. Однако в ходе чтения возникают некоторые замечания и вопросы к автору исследования. 1. Хотелось бы уточнить, что именно автор понимает под компьютерным жаргоном и не следует ли, по мнению автора, разграничить более узкие группы внутри пласта лексики, включающего все лексические единицы, которые относятся к языку профессиональных компьютерщиков и пользователей? Отличается ли терминология компьютерщиков-профессионалов, игроков в компьютерные игры и обычных пользователей. Есть ли специфика в употреблении исследуемых единиц названными группами лиц? Можно ли выделить среди всех единиц, относящихся к компьютерному жаргону, наиболее употребительные, понятные широкому кругу лиц, и очень узкие, специализированные? На наш взгляд, представляет особый интерес семантическая классификация, которая могла бы показать иерархический характер структуры данного тематического класса и позволила бы выявить его ядро. 2. На наш взгляд, следовало бы более четко оговорить специфику употребления суффиксов -тель и -щик/-чик, которые, как известно, обладают значением «лицо – производитель действия, названного мотивирующим глаголом». Автор указывает на то, что в компьютерном жаргоне при помощи этих суффиксов образуются наименования предметов по действию (стр. 24-25), однако не проводит параллелей с их основным значением. 3. Следует отметить, что лексические единицы, образованные по тем или иным словообразовательным моделям, не всегда семантизируются автором. В некоторых случаях Цзян Сяочунь указывает только на то, от какого английского слова образована русская лексема, однако не объясняет значение данной единицы, которое может оставаться непонятным (например, глаголы квакать, думать от соответствующих английских слов, вероятно называющих компьютерные игры определенного жанра, стр. 28). Целесообразно было бы в представленном в приложении Словнике описать значение каждой лексической единицы. 4. При анализе префиксальных глаголов компьютерного жаргона (стр. 32-33) можно ли сделать выводы о том, какие приставки являются наиболее продуктивными при образовании новых глаголов, какие приставочные значения чаще всего реализуются в описываемых моделях, каково влияние приставки на семантику исходного глагола? Все высказанные замечания носят рекомендательный и дискуссионный характер и, безусловно, не снижают ценности работы. Проверка на текстовые заимствования программой SafeAssign выявила 14% текстовых совпадений. В результате анализа протокола проверки было установлено, что факты недобросовестного заимствования отсутствуют, так как отмеченные текстовые совпадения представляют собой: а) общеупотребительные фразы научной речи; б) имена учёных; в) библиографические описания публикаций; г) цифровую нумерацию глав и параграфов. Считаем, что выпускная квалификационная работа бакалавра лингвистики Цзян Сяочуня отвечает всем необходимым требованиям, представляет научную значимость и практическую ценность и заслуживает самой высокой оценки. к.ф.н., старший преподаватель А.И. Токина