Отзыв о выпускной квалификационной работе бакалавра лингвистики Хуан Сюэфэна на тему «Лексико-тематическая группа "Война" на материале российских печатных СМИ: фукционально-семантический аспект (на фоне китайского языка)» Бакалавр Хуан Сюэфэн родился в городе Шанжао провинции Цзянси Китайской Народной Республики. Шесть лет назад он приехал в Санкт-Петербург, чтобы изучать русский язык. После прохождения дополнительного обучения в Институте русского языка и культуры СПбГУ Хуан Сюэфэн поступил на программу бакалавриата кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания филологического факультета СПбГУ. С сентября 2012 года по н/время проходит обучение по программе бакалавриата. В период обучения с 2012 по 2016 год Хуан Сюэфэном проводились лингвистические исследования на следующие темы: 1. «Разговорные элементы в публицистических текстах социально-культурной проблематики» (оценка «отлично»); 2. «Функционально-семантический анализ лексико-тематической группы «Война» на материале текстов газетно-публицистического стиля в русскоязычных СМИ, посвященных гражданской войне в Украине, на фоне китайского языка» (оценка «зачтено») Дипломная работа Хуан Сюэфэна на соискание степени бакалавра филологии представляет собой актуальное сопоставительное лингвокультурологическое исследование, поскольку в исследовании рассматриваются крайне актуальные на сегодняшний день единицы лексико-тематической группы «Война», которые уже прочно заняли место в словаре неологизмов русского языка, чрезвычайно частотны благодаря средствам массовой информации, и следовательно, любому изучающему русский язык знание и понимание проанализированных в данной работе слов будет крайне важным, полезным, а зачастую - и просто необходимым. Стоит отметить также, что исследование лексико-тематической группы «Война» представляет собой особую ценность, поскольку история и память о войне - неотъемлемая часть культуры российского и китайского народов, что нашло отражение в языке в виде формирования самостоятельных и разнообразных по семантике словарных единиц. Более того, данное исследование наглядно подверждает, насколько лексическая система языка подвержена влиянию внешних факторов (таких, как, например, политическая ситуация, социально-экономическая ситуация в определенной стране или в мире). Дипломная работа состоит из введения, двух глав и заключения. Первая глава представляет собой описание лексики русского языка в учебных целях: анализируется лексическая система языка и описывается теоретическая база исследования, изучаются различные виды связи лексических единиц внутри лексической системы, проводится важное разграничение между лексико-семантической группой и лексико-тематической группой. Во второй исследовательской главе проведен анализ лексико-тематической группы «Война» по материалам российских печатных СМИ: предложена классификация лексических единиц, относящихся к лексико-тематической группе «Война», выделено пять отдельных лексико-семантических групп. Кроме этого, во второй главе также автором работы проанализированные лексические единицы ЛТГ «Война» сопостовлялись с лексическими единицами китайского языка данной тематической группы. Автор работы приходит к выводу, что большинство лексических единиц русского и китайского языка, в целом, имеют схожее употребление, и отражают, в основном, объективные явления и субъекты. Тем не менее, в рамках исследования автором также была выявлена и безэквивалентная лексика, которая получает должное объяснение для понимания данной лексики иностранной аудиторией. Подготовка выпускной квалификационной работы потребовала от соискателя степени бакалвра существенного осмысления и интерпретации значительной научной лингвистической литературы, что позволило Хуан Сюэфэну выработать теоретической базу исследования и осуществить его на достаточно успешном уровне. Работа аккуратно оформлена, написана грамотным языком, хорошо читается и воспринимается. Выводы автора, сделанные по ходу рассмотрения проблем, аргументированы, убедительные. Автор хорошо знает проблему, умеет формулировать научные и практические задачи и находить адекватные средства их решения. Оригинальность исследования составляет 81%. Однако значительная часть текстовых соответствий относится к названиям некоторых пунктов плана работы, многочисленным примерам из словарей и особенно СМИ, списку литературы и т.д., т.е., с нашей точки зрения, не относится напрямую к основному содержанию исследования и полученным автором выводам. Выполненная квалификационная работа соответствует требованиям, предъявляемым к работам данного уровня, и заслуживает положительной оценки. Научный руководитель к.ф.н., доц. И.А.Бойцов 23.05.2016 г.