Отзыв о выпускной квалификационной работе по направлению «Филология» Лю Бохань «Русские и китайские фразеологизмы с анималистическим компонентом значения» Выпускная квалификационная работа Лю Бохань «Русские и китайские фразеологизмы с анималистическим компонентом значения» отличается новизной и актуальностью. Взаимодействие языка и культуры, отражённое «в зеркале фразеологии», вызывает интерес в силу национально-культурной специфики ФЕ, т.к., наряду с другими языковыми средствами, они участвуют в формировании национальной языковой картины мира и национальных стереотипов восприятия того или иного фрагмента действительности. Составной частью русских и китайских фразеологизмов являются фразеологизмы с анималистическим компонентом значения. ФЕ с компонентом-зоонимом недостаточно исследованы с точки зрения презентации их в иностранной аудитории, т.к. они сложны для восприятия и усвоения иностранными учащимися. В результате сплошной выборки студентом была составлена обширная картотека, насчитывающая 85 примеров. На основе структурно-семантического анализа были сделаны интересные выводы, касающиеся особенностей проявления во фразеологии особенностей национального русского и китайского менталитетов. Название животных в китайских фразеологизмах при переводе на русский язык зачастую могут варьироваться (причем, иногда в достаточно сильной степени), что требует более бережного отношения к сопоставлению ФЕ в обоих языках. В процессе исследования Лю Бохань достаточно тщательно проанализировал и описал, а также привел многочисленнын примеры использования частично совпадающих, несовпадающих и полностью совпадающих по семантическому объему сопоставляемых русских и китайских ФЕ с компонентом-зоонимом, представил развернутый лингвокультурологический комментарий к подавляющему большинству рассматриваемых примеров. Оригинальность исследования составляет 85%. В работе содержится 15% текстовых соответствий. Однако значительная часть из них относится к названиям некоторых пунктов плана работы, многочисленным примерам из русско-китайских и китайско-русских словарей, списку литературы и т.д., т.е. не относится к основному содержанию исследования и полученным выводам. Выпускная курсовая работа бакалавра Лю Боханя соответствует основным требованиям, предъявляемым к работам подобного рода, и заслуживает положительной оценки. Научный руководитель доцент, к.ф.н. И.А.Бойцов 23 июня 2016 г.