РЕЦЕНЗИЯ на выпускную квалификационную работу бакалавра лингвистики Ли Цзячжу на тему «Языковые средства описания образа русской деревни в произведениях И.А. Бунина ”Антоновские яблоки“ и ”Деревня“ (лингвокультурологический аспект)» Выпускная квалификационная работа студентки бакалавриата Ли Цзячжу посвящена одной из актуальных проблем современной лингвистики – исследованию специфики языковых средств, которые отражают индивидуально-авторскую картину мира. Цель, поставленная Ли Цзячжу, – анализ языковых единиц, с помощью которых создается экстерорецепторная основа образа русской деревни в произведениях И. А. Бунина «Антоновские яблоки» и «Деревня», что предусматривает выявление способов выражения возможных сочетаний разных ощущений человека и описание особенностей этих способов в выбранных литературных текстах. По мнению Ли Цзячжу, именно ольфакторные и звуковые лексические маркеры и смысловые комплексы (семантические группы) служат реализации художественных задач, в том числе, формированию индивидуально-авторского восприятия окружающего мира. Как языковой феномен лексика восприятия и ощущений воздействует на сознание читателя определенными средствами, выявление которых и стало задачей исследования. Действительно, ольфакторно-звуковые смысловые комплексы, как указывает автор работы, обладают эмотивно-смысловой валентностью, имеющей мощный семантический потенциал для изучения лексики такого типа. Такой ракурс исследования расширяет представление современной лингвистики о коммуникативных сферах функционирования художественного дискурса — о способах формирования образной основы перцептивной базы воспринимаемого читателем (в том числе иноязычным) художественного текста. Тема исследования является, на наш взгляд, чрезвычайно интересной и перспективной не только в теоретическом, но и в практическом плане. Для достижения поставленной цели автором намечен ряд задач, которые успешно решены в работе. Ли Цзячжу проанализировала теоретические работы, посвященные исследованию восприятия и ощущений человека, отраженных в семантике языковых единиц. Были рассмотрены основные культурологические категории и понятия (концепт, картина мира, перцепция и др.), необходимые для выбора вектора собственного исследования. Уделено достаточное внимание аспекту изучения художественного текста на практических занятиях РКИ, а также намечены перспективы изучения образа “бунинской” деревни, в котором соединяются традиционные коды русской картины мира и личные переживания рассказчика. Весьма убедительны обобщения, которые позволяют автору работы рассматривать семантические группы соответствующих глаголов и существительных как маркеры чувственного уровня восприятия мира, с ориентацией на изучение соотношения языковых фактов и культуры носителей данного языка, особенно это касается отношений человека и природы. Чтобы определить базовые теоретические позиции, автор работы опирается на определения и положения, представленные в трудах Ю. Караулова, Г. Колшанского, Б. Серебренникова, Е. Верещагина, В. Костомарова, Е. Тарасовой, Е. Варакиной и других исследователей. Благодаря этому автор приходит к рассмотрению художественного текста как воссозданного фрагмента сложной картины бытия, отражающей нравственно-психические и чувственные традиции каждого народа, которые, с точки зрения Ли Цзячжу, наиболее ярко проявляются в произведениях «Антоновские яблоки» и «Деревня». Эти выводы нашли отражение в практической части работы, которая посвящена анализу названых текстов. Ли Цзячжу провела контекстный анализ перцептивной лексики и выделила три типа контекстов — инициальный, финальный и смешанный, в которых отражаются многообразные отношения ЛСГ глаголов и существительных в пределах контекста и дистантно. К достоинствам рецензируемой работы можно отнести утверждение автора, что представленная в произведениях И. А. Бунина ольфакторно-звуковая лексика как часть перцептивной картины мира образует парадигмы, соответствующие двум различным концептуальным образам русской деревни, созданным писателем. Так, основой перцепции в рассказе «Антоновские яблоки» становится контраст, а в образе рассказчика отражается картина мира «молодого, энергичного человека, жадно впитывающего впечатления окружающего мира» (с. 31), что приводит к возможности выделения концепта ”сила” (крепость — запахов в отличие от звуков). При этом контекстный анализ повести «Деревня» показал, что, напротив, контраст отсутствует, поэтому, несмотря на наличие описания деревенской природы, где обнаруживается отчетливая связь ольфакторно-звуковых образов и настроения героев, может быть выделен концепт “стагнация (смерть, тоска)”. В повести «Деревня» соискатель обнаружила также звуковую группу ”тишина“, которая обладает позитивной и негативной оценочностью. Первая (мертвая тишина) связана со стагнацией, обусловленной локусом — городом, деревней, и с родом деятельности — «делом» (торговлей), заботами о быте. Вторая (благая тишина) — обусловлена позитивной перцепцией, движением, свободой — дорогой и её образом в сознании русского человека. На основе полученных результатов Ли Цзячжу делает вывод, что принципы интерпретации художественного текста с целью передать перцептивную составляющую языковой картины мира читателю-не носителю данного языка, очень важны при обучении русскому языку как иностранному. Подобный вывод, как нам представляется, совершенно правомерен и убедительно доказан в ходе рассуждений о результатах лингвистического исследования, проведённого автором. Ли Цзячжу продемонстрировала научную компетентность, творческий подход и самостоятельность научного мышления, а также способность видеть в существующих теориях основу для решения собственных исследовательских задач. Работа обладает практической значимостью, поскольку ее результаты и проанализированный языковой материал могут использоваться в курсах по лингвистике текста, стилистике, лингвокультурологии и практических занятиях по РКИ. Однако при чтении работы возникли некоторые вопросы. 1. Каковы причины, по которым автор выбирает для анализа ольфакторную лексику именно в сочетании со звуковой? 2. В повести «Деревня» Ли Цзячжу анализирует имплицитные маркеры запахов. Почему подобный анализ почти отсутствует в первом параграфе второй главы, где анализируется рассказ «Антоновские яблоки»? 3. Утверждения типа ««Антоновские яблоки» являются своего рода предисловием к «Деревне»» (с. 66) без ссылок на авторитетное мнение других исследователей представляется мне спорными. С чем связано подобное утверждение? 4. Автор выделяет позитивный концепт в «Антоновских яблоках» ”сила“ (крепость запахов в отличие от звуков)» и условно негативный концепт в «Деревне» “стагнация (смерть)”. Как Вы моги бы объяснить функционирование лексических маркеров неприятных запахов и грубых, немелодичных звуков в каждом из этих текстов? 5. Почему статистические данные по глаголам и существительным в обоих произведениях И.А. Бунина расположены отдельно в выводах ко второй главе? Хотелось бы отметить и некоторые недочёты. В выводы не вошли итоговые данные контекстного анализа, который представляется самым интересным в работе. По досадному недоразумению, не везде указаны ссылки на оригинальные тексты И. А. Бунина. Кроме того, в тексте имеются технические ошибки. 36% текстовых совпадений, выявленных при обработке выпускной квалификационной работы Ли Цзячжу в системе «Антиплагиат», связаны с цитированием источников, составивших методологическую базу исследования, и фрагментов анализируемых текстов И.А. Бунина, без которых невозможно было бы представить дистантно расположенные перцептивные маркеры и сделать контекстный анализ. Вопросы и замечания не свидетельствуют о каких-либо существенных недостатках рецензируемой работы. Напротив, отметим, что Ли Цзячжу проявила необходимые качества исследователя, предложила нетривиальный подход к выбранной теме, сделала интересные, во многом неожиданные, выводы. Работа соответствует всем требованиям, предъявляемым к выпускным квалификационным работам студентов бакалавриата, и заслуживает положительной оценки. Доктор педагогических наук, доц., Н.Л. Федотова профессор кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания (филологический факультет СПбГУ) СПбГУ