Отзыв научного руководителя на выпускную квалификационную работу Корнеевой Екатерины Андреевны Выпускная квалификационная работа выпускницы Программы «Теория и практика межкультурной коммуникации» Корнеевой Е. А. «Концепт “honor” ("честь") и фразеологические средства его выражения в испанской и русской картинах мира (на материале романов "Поединок" А. И. Куприна и "Учитель фехтования" Артуро Переса-Реверте)» является законченной самостоятельной исследовательской работой. В исследовании изучается такой значимый для испанской культуры концепт, как «honor» путем сравнения его с русским концептом «честь». Предметом исследования выбраны фразеологические и иные лексические средства выражения изучаемого концепта в языковой паре русский — испанский. Таким образом, тема работы полностью соответствует проблематике межкультурной коммуникации. Во время работы над дипломным сочинением Екатерина Андреевна показала способность самостоятельно ставить цели, формулировать задачи исследования, работать с языковым материалом и получать результаты, удовлетворяющие критериям оригинальности и новизны. В главе 1 «Концепт как базовый элемент языковой картины мира» выпускница показала понимание теоретических основ языкознания, владение научной терминологией в рамках выбранной темы, а также успешно продемонстрировала умение выявлять основные дискуссионные положения по теме и обосновывать свою точку зрения на предмет исследования. В главе 2 «Концепт «honor» («честь») в испанском и русском языках» приводятся значения лексем «честь» и «honor» в русских и испанских толковых словарях, а также рассматривается материал испанского-русского толкового словаря. Исследуемый концепт анализируется как часть языковой картины мира. Таким образом, отбор и анализ фактического материала осуществляется с применением адекватных методик исследования. Основным достижением автора работы в данном разделе является выделение в концепте «честь» таких сегментов как «благородство», «достоинство», «порядочность» и «гордость», что создает интересный и оригинальный подход к анализу литературного материала в следующем разделе. В главе 3 было рассмотрено 102 контекста, в которых речь идет о вопросах чести из романа ««Учитель фехтования» Артуро Переса-Реверте» и их переводы на русский язык, а также 196 фрагментов из романа А.И. Куприна «Поединок» и их переводы на испанский язык. В работе исследован более чем достаточный объем материала, позволяющий сделать аргументированные выводы по заявленной теме. В заключении обобщается весь ход исследования, излагаются основные результаты проведенного анализа и подчеркивается их теоретическая значимость. Список использованной литературы насчитывает 77 источников на русском языке, что вполне достаточно для раскрытия темы исследования. Работа не содержит орфографических ошибок, опечаток и других технических погрешностей. Оформление работы соответствует требованиям, определенным критериями оценивания выпускной квалификационной работы. ВКР выполнена с высокой степенью самостоятельности и творческого участия студентки. Актуальность темы была раскрыта в достаточном для работы бакалавра объеме. Работа грамотно структурирована, написана ясным и четким языком, материал изложен последовательно, выводы обоснованы. Таким образом, Корнеева Екатерина Андреевна заслуживает присуждения ей искомой квалификации (степени) бакалавра. К.ф.н., ст. преп. программы «Теория и практика межкультурной коммуникации» Фомичёва Анна Владимировна