Отзыв научного руководителя о выпускной квалификационной работе бакалавра Е. А. Ромицыной «Диминутивы в западно-романских языках: корпусное исследование» Выпускная квалификационная работа Е. А. Ромицыной посвящена изучению димину-тивных показателей в пяти романских языках: испанском, португальском, итальянском, ка-таланском и французском. Основной отличительной особенностью данной работы можно считать ее материал и методологию: исследование основано на данных параллельного кор-пуса Intercorp и представляет собой последовательное сопоставление контекстов употребле-ния диминутивных показателей изучаемых языков в корпусных текстах. Представляется, что, несмотря на существование значительной по объему литературы по диминутивным показа-телям в романских языках, использование параллельных корпусов позволило получить некоторые новые данные, которые не только не были, но и не могли быть получены иными способами. Так, например, несмотря на существование в литературе некоторых представлений о большей частотности диминутивов в одних языках и меньшей их частотности в других языках, само это положение едва ли может быть убедительно доказано без использования современных параллельных текстов на соответствующих языках, которые стали доступны лингвистам сравнительно недавно. Таким образом, используемый тип данных в значительной мере гарантирует новизну исследования. Актуальность исследования связана с возрастающим в последние годы интересом лингвистики к сопоставительному изучению языков, основанному на внутриязыковых коли-чественных распределениях – ср., в частности, исследования последних лет Р. фон Вальденфельса, Т. Штольца, Б. Вельхли, Дж. Николз и мн. др. Представляется, что задача, поставленная в исследовании, является во многих отноше-ниях сложной. Во-первых, поскольку само направление корпусной лингвистики, связанное с использованием параллельных корпусов для сравнительного изучения многих языков, явля-ется зарождающимся, неизбежно отсутствие во многих случаях очевидных решений: спосо-бы работы с данными исследователю часто приходится разрабатывать самостоятельно. Во-вторых, исследование нескольких романских языков по данным текстов, а не грамматик, требует от исследователя хорошего знакомства с исследуемыми языками и / или исключи-тельной работоспособности. Наконец, по собственному решению Екатерина Алексеевна со-средоточилась прежде всего на изучении текстов, доступных на всех исследуемых языках, что потребовало разметки по нескольким признакам сплошной выборки примеров – проце-дуры крайне трудоемкой даже при работе исследователя с родным языком. Как кажется, не-смотря на сложность поставленной задачи, автор работы с ней в значительной мере справи-лась. В ходе работы Екатерина Алексеевна показала нечастую для корпусного лингвиста, ра-ботающего с большими массивами данных, скрупулезность в отношении отдельных приме-ров и готовность многократно переделывать работу с пересмотром тех или иных фактов. Менее существенной в научном смысле, но немаловажной для успешности исследования, кажется также продемонстрированная Екатериной Алексеевной способность осваивать раз-личные технические средства, которые оказались полезными для работы с данными и их представления: не только не всегда очевидно устроенный параллельный корпус, но и такие программы, как Splitstree, интерактивный инструмент для работы с данными WALS (Interac-tive Reference Tool), формулы в программе Excel. Проверка на плагиат в системе «Blackboard» выявила 4 % текстовых совпадений. Рас-смотрение этих совпадений вручную позволяет заключить, что элементы неправомерных заимствований среди них отсутствуют, таким образом, отсутствуют и препятствия для пред-ставления работы к защите. Я считаю работу соответствующей всем требованиям к выпускным квалификационным работам соответствующего уровня и допускаю работу к защите. К. филол. н., доцент кафедры общего языкознания, С. С. Сай