Рецензия на выпускную квалификационную работу А.Е. Тютюковой «Либретто балетного спектакля: эволюция текста (на примере либретто к спектаклю “Лебединое озеро”)» Выпускная квалификационная работа Анастасии Евгеньевны Тютюковой является добросовестно выполненным исследованием интересной и малоизученной темы – лингвистическая разработка жанра балетного либретто. Согласимся с заявленной автором новизной работы, которая определяется «отсутствием системного лингвистического описания жанра» (с.5). Анастасия Евгеньевна обращается к жанру балетного либретто на примере «Лебединого озера», программного в русском балете спектакля, являющегося шедевром мирового искусства. Обращение к толковым и специализированным словарям (в частности, к словарю Н.А. Александровой), соотношение понятий «сценарий спектакля» и «краткий пересказ содержания балета» в театральной программке, осмысление функций жанра (либретто помогает зрителю ориентироваться в языке танца) подводит автора к необходимости уточнить дефиницию жанра либретто: «краткое схематичное изложение сюжета балета, которое помещается в театральную программу» (с. 22). Содержательно работа Анастасии Евгеньевны является многоаспектной: обращение к истории балета, к работам по либретто, к классическим работам В.Я. Проппа и М.М. Бахтина, к монографии И.Р. Гальперина, к немногочисленным существующим исследованиям либретто оперных и балетных спектаклей – свидетельствуют об искренней заинтересованности и осведомленности автора в предмете. В работе освещается и сложный вопрос об авторстве балетного либретто как признаке жанра. Так, авторы Л1895 года известны (М. Петипа, Л. Иванов, отредактировано М.И. Чайковским), а то время как либретто1950 и 2015 гг. не имеют автора. Анализ ведется в плане соответствия текста либретто стилю художественной литературы. Результаты сопоставительного анализа трех текстов либретто действительно выявляют некоторые закономерности. Так, в разделе 2.3 «Своеобразие неразвернутых предложений в балетных либретто» автор работы связывает стиль либретто с языком танца: предложения соответствуют движениям танцовщиков (с. 33). В разделе 2.5 «Структура текста либретто балетного спектакля» автор определяет, что абзацное членение соответствует хореографическим сценам. В качестве рекомендации выскажем некоторые соображения. Анастасия Евгеньевна чаще всего говорит о либретто в плане «вербальной составляющей с визуальной» (с.14), тогда как, вероятно, следовало бы конкретно говорить о танцевальной, хореографической составляющей. В принципе представляется правильным вывод о том, что, с одной стороны, прагматика жанра требует лингвистического выражения в либретто «содержательно-фактуальной информации» (по Гальперину). Тогда как «содержательно-концептуальная информация» предполагает наличие образной речи, выполняющей эстетическую функцию. Автор резюмирует, что Л1950 является наиболее художественным, что подтверждает его лингвистическое оформление (объемные описания чувств героев, сложный синтаксис, сравнительные обороты, оценочная лексика, фольклорные эпитеты). Между тем следует обратить внимание на семантику используемых в текстах либретто глаголов в связи с пантомимными сценами и танцевальными номерами спектаклей. В Л1895 много косвенной речи: «говорит, что», «принцесса отвечает, что», «она рассказывает, что», «Зигфрид зачарованный слушает Одетту». Тут явно обнаруживается связь с пантомимными сценами. Или, возможно, глаголы речи в тексте либретто осуществляют семиотический перевод танцевального языка. В Л1950 косвенная речь сводится к минимуму, вербальный компонент уходит из текста, одновременно появляется группа глаголов, называющих танцевальные движения («он устремляется», «она ускользает от принца», «кружится»). Текст Л2015 в лингвистическом плане, как свидетельствуют многие тексты современных театральных программок, ориентирован на выполнение исключительно прагматической функции, лишен художественно-образного начала. Коммуникативный аспект анализа может быть в дальнейшем исследовании развернут подробно. Достоинством работы является ее композиционная стройность, придающая работе целостный вид: выводы по каждой главе переводятся в Заключение ко всей работе, включающее в себя результирующие суждения по работам реферируемых авторов, основанные на самостоятельном анализе и предварительные гипотетические суждения. Выпускная квалификационная работа Анастасии Евгеньевны Тютюковой «Либретто балетного спектакля: эволюция текста (на примере либретто к спектаклю “Лебединое озеро”)» полностью соответствует требованиям, предъявляемым к данному виду работ, и заслуживает положительной оценки. доц., к.ф.н. И.А. Митрофанова 02.06.2016 г.