Рецензия на выпускную квалификационную магистерскую диссертацию Дуань Сужуй на тему: «Русские односоставные глагольные предложения: структурно-семантический аспект» Магистерская диссертация Дуань Сужуй посвящена одной из актуальных тем современной русистики: русским односоставным глагольным предложениям. Семантике и структуре русских односоставных предложений посвящено достаточно много исследований, что, однако, не даёт основания считать, что их классификация и значение получили однозначную научную интерпретацию. Ряд вопросов все еще остаётся спорным и дискуссионным. Причина - сложность русской глагольной семантики и способов её выражения в синтаксической системе русского языка. Особенно это важно учитывать, работая с носителями восточных языков, где глагольная семантика и структура предложения выражается принципиально другими средствами языка. Поэтому актуальность исследования Дуань Сужуй очевидна и состоит в попытке определить некоторые структурно-семантические особенности русских односоставных глагольных предложений и предложить собственную классификацию с учётом типа выражения предиката и специфики перевода на китайский язык. Большая теоретическая база (А. Шахматов , А. Пешковский, В.И. Воинова, К. А. Рогова, В. П. Казаков, и др.), убедительный иллюстративный материал, итоги анализа и способы перевода, представленные в таблицах, являются положительным моментом исследования. В работе предложен комплексный многоаспектный подход к изучению русских односоставных предложений: тематическая классификация (4 основные группы: человек, природа, среда, модальность); выявлены и описаны определённые структурно-семантические особенности с учётом родного языка учащихся (например, формы отрицания объекта), случаи сходства и расхождения в формах выражения соответствующих значений в русском и китайском синтаксисе, а также 16 моделей предикативного центра русских односоставных предложений. Теоретическая серьёзность, объем анализируемого материала, (более 500 контекстов), тщательность описания, собственный комментарий и лингвометодические рекомендации являются, положительным моментом диссертации, хотя, на наш взгляд, явно ощущается некоторая избыточность иллюстративного материала (примеров), что сказывается на объёме работы в целом. (Более 120 печатных страниц). Но это не снимает общего положительного впечатления от работы. Перед нами логичное и грамотное исследование конкретных языковых единиц от определения к значению, примеру, выводам и комментарию сопоставительного плана с учётом возможной интерференции в китайской аудитории. Процент допустимого цитирования, ссылок на других авторов и научную литературу соответствует норме. ( 12% ) При чтении у нас возникли лишь некоторые пожелания и вопросы: Объём работы можно было бы сократить за счёт вынесения примеров в Приложение (пожелание); В чем, по-вашему, состоят трудности понимания и перевода русских односоставных предложений китайскими студентами. Хотелось бы уточнить наиболее трудный тип односоставных предложений для китайских учащихся. И почему? Высказанное пожелание и вопрос не снимают научной ценности магистерской диссертации Дуань Сужуй. Рецензируемая работа оформлена с учётом существующих требований и рекомендаций. Это самостоятельное законченное исследование, имеющее теоретическую и практическую ценность. Содержание работы полностью соответствует заявленной теме. Структура работы обоснована целью и задачами исследования. Результат анализа материала подтверждают гипотезу автора и положения, выносимые на защиту, и могут быть полезны в практике преподавания русского языка иностранцам, а также в курсах лекций по синтаксису и переводу. Рецензируемая работа Дуань Сужуй на тему «Русские односоставные глагольные предложения: структурно-семантический аспект (на материале современной художественной прозы)» заслуживает высокой положительной оценки. Кандидат педагогических наук Доцент кафедры иностранных языков СПб государственной Консерватории Малышев Г.Г.