Автор проделал очень большую работу, учитывая то, что для Чан Ян русский зык не является родным. Поднят большой пласт теоретической литературы и проведён самостоятельный лексико-семантический анализ слов, которые традиционно вызывают трудности как у изучающих английский язык, так и у переводчиков. На мой взгляд особо следует отметить, что на фоне изобилия работ в квази-междисциплинарном русле, работа Чан Ян является прекрасным примером того, чем должен заниматься филолог - филологией и лингвистикой. Работа заслуживает положительной оценки.