Отзыв рецензента о выпускной квалификационной работе Яромич Дианы Анатольевны на тему «Современное значение слов “SOUTH”, “SOUTHERN”, “SOUTHERNER”, “SOUTHERNNESS” как маркеров идентичности (на материале интервью с американскими политиками и деятелями культуры)», представленной на соискание степени магистра лингвистики. Предлагаемая диссертация посвящена обоснованию метода анализа отдельных слов как лексических маркеров социо-культурной идентичности на материале контекстов использования словосочетания the (American) South и соответствующих производных Southern, Southerner, Southernness. Текст диссертации общим объемом 98 страниц без приложения состоит из введения, двух глав, заключения, списков литературы, использованных словарей и источников примеров. Список литературы включает 66 названий на русском и английском языках. Актуальность исследования хорошо обоснована автором в первом и втором параграфах первой главы «Идентичность как система словесных моделей опыта» и «Идентичность и язык. Современные лингвистические подходы». Автор убедительно доказывает с помощью реферативного обзора теоретической литературы значимость изучения идентичности для ряда гуманитарных направлений. Одновременно, Д.А. Яромич убедительно демонстрирует проблемы и противоречия в определении содержания термина идентичность в социальных науках. Здесь же автор обосновывает ценность подхода к идентичности как к языковому явлению и показывает, каким образом понимание идентичности как словесной модели может снять терминологические разночтения и уточнить методику анализа этого важного аспекта языковой личности. В этой же главе содержится краткий обзор истории американсого юга как особого культурного сообщества со сложной историей и особым мировоззрением. В последнем параграфе главы автор дает характеристику жанра интервью-портрета, который используется как один из источников исследовательского материала. Вторая глава предлагает результаты авторского анализа языкового материала на основе обработки ряда словарных дефиниций; контекстов, выбранных из языковых корпусов и ряда интервью с известными общественными деятелями США. К безусловным достижениям автора следует отнести детальную разработку значения лексического маркера идентичности the South и его производных, которые в конце главы представлены как часть экспериментальной словарной статьи. Важным является положение, убедительно подтвержденное тщательно проанализированным материалом, о двух оценочных модуляциях данного маркера – положительной и отрицательной, - которые представлены как два варианта значения, выделяемые во всех производных за исключением Southernness. Большую лингвокультурологическую ценность представляет выявленная закономерность распределения маркеров с положительной и отрицательной модуляцией в интервью с белыми и темнокожими американцами. Представленные автором результаты исследования имеют научный интерес, а также могут быть использованы при разработке курсов по современной культуре и истории США. Особо хотелось бы отметить значимость выполенной работы для совершенстования структуры словарных дефиниций в словарях лингво-культурологического характера. Вместе с тем, работа вызывает и ряд вопросов и критических замечаний, которые не снижают общей положительной оценки выполненного исследования. Прежде всего, хотелось бы спросить автора, не имеет ли смысл рассматривать анализируемый лексический маркер the South и его производные как ряд имен собственных, омонимичных нарицательному существительному south? Вызывает сожаление то, что в работе нет анализа законченного текста интервью. Автор довольствуется лишь микроконтекстами. Представляется, что анализ полных текстов позволил бы автору более четко обосновать функцию включения маркеров с отрицательной модуляцией в речь темнокожих общественных деятелей. Почему автор не отметил использование корпусов как источника языкового материала в названии работы? Неудачным представляется использование русского слова южность в качетсве переводного эквивалента маркера Southernness. Диссертация Д.А. Яромич соответствует всем требованиям, предъявляемым к текстам данного типа и выполнена на высоком профессиональном уровне. Ее автор заслуживает присвоения степени магистра лингвистики. к.ф.н., ст. преп., Барабанова Ю.М. 20.05.2016