ВКР Андрея Владимировича Кокорина «Проблемы издания и комментирования художественной прозы Ю. К. Олеши (на материале романа “Зависть”)», является серьезным, самостоятельным и, по моему мнению, достаточно зрелым филологическим исследованием, представляющим не только значительный интерес, но и несомненную научную ценность. Не будучи как научный руководитель вправе распространяться о достоинствах этой работы, считаю, однако, позволительным и необходимым сказать несколько слов о ее авторе, тем более что такая характеристика поясняет мою оценку и самой рассматириваемой диссертации. Андрей Владимирович Кокорин в процессе подготовки своей ВКР проявил себя как в высшей степени ответственный, трудолюбивый, любознательный, увлеченный своим делом и тактичный в общении молодой ученый. Он не только с точностью и в срок выполнял все поставленные перед ним (в частности и мною как руководителем) задачи, но и своевременно проявлял творческую инициативу, которую при этом умел обуздывать здравым смыслом так, что она не уводила его в сторону от предпринятых изысканий. В результате за два года обучения в магистратуре этот студент приобрел обширные познания и исследовательские навыки; прежде всего – освоил в наиболее полном, по возможности, объеме литературу по теме своей диссертации. По собственному почину он основательно ознакомился с архивными материалами, причем трижды ездил для архивных занятий в Москву и обнаружил много фактов либо совершенно неизвестных специалистам по творчеству Олеши, либо незаслуженно ими пренебрегаемых. Редкими качествами являются присущие Андрею Владимировичу внимание к мельчайшим подробностям, добросовестность при выполнении самой, казалось бы, скучной, неблагодарной и незаметной работы (вроде вычитывания опечаток и сопоставления с виду мало отличающихся редакций). Не боясь утомительного и скрупулезного труда, этот молодой исследователь никак не должен быть сочтен механически действующим педантом: он продемонстрировал завидную интуицию при поиске материала, способность к тонким и точным наблюдениям, к убедительным обобщениям, к формированию независимой точке зрения и умение для отстаивания ее вести корректную полемику. В результате мне довелось с удивлением и радостью видеть рядом с собою в течение двух учебных лет очень быстрое, интенсивное и плодотворное становление начинающего, но уже вполне серьезнго литературоведа, подающего надежды. Разумеется, всякий, кому доводилось руководить студенческими работами, может разделить те отрадные чувства, которые я испытывал, наблюдая за столь энергичной эволюцией. Готов засвидетельствовать, что время, протекшее в научном и творческом общении с Андреем Владимировичем для меня было не менее полезно, чем для него, да к тому же еще и приятно, ибо всякому научному руководителю можно только пожелать столь образцового студента. Конечно, любая работа не может быть совершенной, лишенной недочетов и даже ошибок, однако при описанных мною обстоятельствах мне было бы грешно намеренно выискивать их и останавливаться на них в отзыве, предпочитаю предоставить это право рецензенту, полагаясь в этом отношении на его опыт. Понятно и то, что огромный объем проделанных Андреем Владимировичем изысканий не мог в полной мере отразиться в магистерской диссертации, она являет нам лишь начальный этап предпринятого им благородного труда по подготовке научного издания сочинений Олеши и полного академического комментария к ним. В текст, представленный к защите, вошло лишь то, что претерпело достаточную филологическую обработку. Занятия Андрея Владимировича над избранной им темой продолжаются, совершенствуясь, набирая темп и обретая силу, поэтому считаю, что очень важно своевременно поддержать его и по достоинству оценить предпринятые им труды. Поскольку многоуважаемая администрация университета считает, что научный руководитель обязан проанализировать заимствования,которые нашел в работе электронный поиск плагиата, который сочтен заслуживает доверия и внимания просвещенных людей, я обязан отчитаться и в этом. Как можно видеть в работе Андрея Владимировича Кокорина выделено 10 % заимствований, это, право же, обидно, проявлено несомненное невнимание к тексту, их, надо полагать, значительно больше, если принять логику данной системы и тех, кто признает ее удовлетворительной. Если не считать такие вопиющие заимствования, как употребление выражений «Санкт-Петербургский государственный университет», «Научный руководитель: доцент» на титульном листе, «русскаялитература ХХ века», «Полное собрание сочинений», «Там же», «2-е изд.» (особенно страшно: повторяе6тся несколько раз) на протяжении работы и т. п., приведу важнейшие примеры возможного плагиата, выделенные системой: Это цитаты из Олеши с соответствующими истине ссылками, которые система считает искаженными заимствованиями: 1. «Бог с Вами, Вы пошутили!» – из «Бог с вами!»132» с сайта http://www.dissercat.com/content/avtorskoe-nachalo-v-otechestvennoi-dramaturgii-i-teatre-vtoroi-poloviny-xx-veka 2. «У вас есть конкретный враг» – из «У вас есть часы» http://lib.ru/HARMS/harms.txt 3. «С подлинным верно» (из документа) – из «верно, с медом» (http://literatura1.narod.ru/texts2/posl_tr.html). 4. «Бабичева уже нет» – из «Нет, уже весна» http://www.vitiv1967stati.0pk.ru/viewtopic.php?id=559. Точнее пояснить не могу: компьютер предупреждает, что заходить на этот сайт опасно, но ведь системе не жаль дать на него ссылку, раз имеется плагиат гораздо более опасный, чем этот сайт. 5. «Ах, вот как» – из «Ах, как вкусно »http://lib.ru/HARMS/harms.txt 6. «Весна в разгаре» – из «Весна в Фиальте» http://www.vitiv1967stati.0pk.ru/viewtopic.php?id=559 7. «Что это за машина» – из «что это за чертовщина?» http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/osnowyobshejteoriiperewoda2002.shtml 8. «Взгляд на европейца» – из «взгляд на http://www.proza.ru/2010/05/22/702. Заставляет задуматься. Наиболее показательными полагаю следующие указания потенциального плагиата: 9. «Это компания твердолобых» – из «Microsoft — это компания» http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.ru.html. Застиавляет ноубоко призаду-маться о твердолобости известной компании.. 10. «Получается какая-то коровья масть» – из «Получается какая-то деградация». http://o-religii.ru/colwell.htm. О чьей деградации это заставляет задуматься, рассуждать не буду. Если же говорить серьезно, хотелось бы знать, чем руководствовались многоуважаемые лица, когда сочли себя вправе заставлять преподавателей университета, ученых тратить время и силы на чтение и анализ комментариев бредящего робота, обвиняющего в плагиате не заслуживших того студентов? Такая изощренная форма оскорбления личного достоинства преподавателей и студентов или подчинение учебного процесса непротестированной предварительно системе (я не смею предположить, что многоуважаемые лица не заметили абсурдности выводов, которые делает система) вызывает удивление. Возможно, хотя бы через эту систему вопрос дойдет до адресатов и будет урегулирован в рамках моральных норм и здравого смысла? Доц. кафедры истории русской литературы СПбГУ доц. к. ф. н. Н. А. Гуськов