Выпускная квалификационная работа Е.А. Инокова посвящена интересной и достаточно хорошо разработанной в социолингвистике и прагматике проблеме, связанной с описанием речевого акта просьбы. Принципиальное отличие исследования Егора Андреевича от большинства опубликованных ранее работ, как представляется, заключается в описании «инвентарей» конструкций, из которых носители польского и немецкого языков осуществляют выбор при необходимости выразить просьбу на одном из этих языков, а также в попытке установить, каким образом способы выражения просьбы структурированы в сознании носителей упомянутых языков. Поскольку аналогичное исследование ранее было проведено на материале русского языка, в работе приводится сопоставление с данными, полученными для русского языка. Подобный — психолингвистический — подход обусловил выбор методики проведения исследования, которая включала в себя анкетирование и эксперимент с применением методики градуального эталона. Отдельно хочется отметить то, что последний из упомянутых экспериментов Егор Андреевич проводил непосредственно в Польше и Германии в связи с тем, что исследование с применением методики градуального эталона чрезвычайно сложно реализовать удаленно. Проверка текста работы на плагиат в системе «Blackboard» выявила 10 % текстовых совпадений, представляющих собой клише научной речи и некоторые термины, цифровые знаки композиционной структуры работы, указания на выходные данные (названия городов и издательств, номера страниц), имена ученых и названия публикаций (в основном в разделе «Список литературы»), а также ряды числовых данных в приложениях. Практическая ценность работы не вызывает сомнений: полученные в ней результаты могут применяться при обучении польскому и немецкому языкам как иностранным и, в частности, могут быть учтены при доработке учебных пособий по указанным языкам, в которых, как показано в работе, представлена лишь малая часть всех возможных способов выражения просьбы. В ходе обучения в магистратуре и работы над магистерской диссертацией Егор Андреевич проявил себя как интересующийся и вдумчивый молодой исследователь. Умение всесторонне и кропотливо анализировать материал позволило ему разработать и описать в диссертации новую классификацию способов выражения просьбы, которую можно применять в сопоставительных исследованиях. Навыки проведения экспериментов и обработки полученных в них результатов также не вызвали у меня вопросов и нареканий. Особенно мне импонируют исследовательская честность Егора Андреевича и его стремление досконально разобраться даже в частных вопросах, связанных с темой исследования. Я полностью удовлетворена как тем, как Егор Андреевич работал на протяжении последних двух лет, так и полученными им результатами, и считаю, что его работа удовлетворяет всем требованиям, предъявляемым к выпускным квалификационным сочинениям на соискание степени магистра лингвистики, а сам Егор Андреевич, вне всякого сомнения, достоин присуждения искомой степени.