Выпускная квалификационная работа магистра Ю.Э. Гуцу носит название «Особенности перевода юридических терминов (на материале Приложения 2 к Соглашению об образовании ВТО)». Данная работа общим объемом в 85 стр. состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения. В приложении к работе содержится двуязычный глоссарий встретившихся в ходе анализа терминов. Материалом для исследования послужили тексты «Приложения 2 к Соглашению об образовании ВТО». На базе данного правового документа Юлией Эдуардовной был проведен анализ переводческих стратегий при передаче юридической терминологии на русский язык. В общей сложности в работе проанализировано 394 лексемы на двух языках. В ВКР магистра подробно рассмотрены юридические термины как часть терминологической системы в целом, а также описаны основные переводческие стратегии и сложности, с которыми может столкнуться переводчик при работе с юридическими текстами. В практической части приведена классификация юридических терминов из анализируемого материала, в основу которой положена форма выражения терминов на языке оригинала. Автор подразделяет термины на одно- и многокомпонентные единицы, в дальнейшем подробно рассматривая способы их перевода и анализируя грамматические и лексические трансформации, происходящие с терминами при переводе. По результатам проведенного анализа выделены основные грамматические и лексические особенности перевода юридических терминов на русский язык. Основной грамматической трансформацией является перевод слова словосочетанием – среди тех случаев, когда грамматическая трансформация вообще имела место. На лексическом уровне в 53% случаев не применяется никаких трансформаций, однако в остальных случаях лексические трансформации встречались. Прием семантического развертывания стал самой частотной трансформацией и был применен в 31% случаев. В ходе работы Юлия Эдуардовна проявила высокий уровень профессионализма при работе со сложными по структуре и содержанию юридическими текстами, продемонстрировала владение ключевыми инструментами лингвистического анализа и умение структурировать полученные в результате анализа данные. Магистерская диссертация Ю.Э. Гуцу представляет собой самостоятельное законченное исследование, выполненное на высоком научном уровне. Она соответствует всем требованиям, предъявляемым к выпускным квалификационным работам магистратуры на кафедре немецкой филологии филологического факультета СПбГУ, и заслуживает высокой положительной оценки. Старший преподаватель кафедры немецкой филологии Филологического факультета Санкт-Петербургского Государственного университета к.ф.н. В.Н. Корнев 24 мая 2016 г.