Рецензия на выпускную квалификационную работу на соискание степени магистра лингвистики Демидовой Ольги Дмитриевны «Особенности кубинского варианта испанского языка (на материале Интернет-газеты «Juventud Rebelde»)» Рецензируемая выпускная квалификационная работа посвящена анализу особенностей кубинского варианта испанского языка на материале статей Интернет-газеты «Juventud Rebelde» за период 2011-2015 гг. Актуальность выбранной темы не вызывает сомнения, поскольку в работе затрагиваются вопросы, связанные с изучением испанского языка на Пиренейском полуострове и его вариантов в странах Латинской Америки. Разрешение вышеуказанных вопросов важно для успешного осуществления межкультурной коммуникации, устного и письменного перевода. Бесспорным достоинством работы является также то, что в качестве метода исследования автор использует комплексный подход на основе сравнительно-сопоставительного и семантического анализа, позволяющий рассматривать собранный практический материал с учетом факторов как лингвистического, так и экстралингвистического контекста. Работа имеет четкую структуру, состоит из введения, двух глав и заключения. Кроме того, диссертация содержит таблицу, в которой систематизируется фактический языковой материал, раскрывающий и подтверждающий практическую ценность работы. Список использованной литературы насчитывает более 30 источников, в том числе словари-справочники и интернет-ресурсы на русском и на испанском языках. Содержание работы полностью соответствует заявленной теме. В первой главе автор раскрывает основные факторы, повлиявшие на формирование испанского языка на Кубе. К таким факторам автор относит социальные, политические, экономические особенности и делает основной упор на исторические предпосылки современного состояния языка на острове. Также в первой главе подробно рассмотрены лингвистические характеристики кубинского варианта испанского языка. Следует подчеркнуть, что автор продемонстрировал умение тщательно отбирать и анализировать научную литературу, выявлять основные дискуссионные положения по заявленной теме и делать самостоятельные аргументированные выводы. Во второй главе автор обращается к терминам норма и узус, чтобы подчеркнуть явные отличия кубинского варианта от испанской языковой нормы. Далее следует непосредственно исследовательская часть работы, которая основана на классификации, переводе и анализе выбранных лексических и грамматических единиц. Исследование представлено в виде таблицы, которая систематизирует подобранный языковой материал. Работа характеризуется привлечением большого количества примеров, наглядно иллюстрирующих используемую классификацию. Полученные в результате комплексного анализа конкретного языкового материала выводы отражают тщательный подход автора к каждому примеру. Все вышесказанное позволяет говорить о теоретической и практической значимости представленной к защите магистерской работы. Тем не менее, по существу работы возникли некоторые замечания и вопросы: 1) На наш взгляд, первый параграф первой главы можно было сократить, поскольку общая информация о Кубе дана в избытке; 2) Замечены незначительные опечатки, в некоторых примерах отсутствуют кавычки. Сделанные замечания носят, скорее, рекомендательный характер, и не умаляют достоинств работы, которая представляет собой законченное самостоятельное исследование, демонстрирующее умение автора осуществлять последовательный анализ языкового и научного материала и обобщенно представлять результаты исследования. Выпускную работу отличает внутреннее единство и логическая стройность рассуждений и доказательств, соблюдение научного стиля. Все вышесказанное свидетельствует о том, что выпускная квалификационная работа «Особенности кубинского варианта испанского языка (на материале Интернет-газеты «Juventud Rebelde»)» соответствует требованиям, предъявляемым к магистерским диссертациям, и, безусловно, заслуживает положительной оценки. Доцент кафедры иностранных языков СПбГУ промышленной технологии и дизайна, О.И. Санникова кандидат филологических наук