ОТЗЫВ НАУЧНОГО РУКОВОДИТЕЛЯ на выпускную квалификационную работу бакалавриата Татьяны Романовны Кузнецовой «Рукописи сочинений Моше Ибн Эры (1058-1138) в отечественных собраниях и их значение для изучения поэзии «Золотого века» (Направление: 032100 «Востоковедение и африканистика». Профиль: Гебраистика) Выпускная работа Татьяны Романовны Кузнецовой является самостоятельным научным исследованием, выполненным в рамках классической востоковедной традиции Санкт-Петербургского университета. Объектом исследования явились рукописные сборники выдающегося поэта «Золотого века» Моше Ибн Эзры, хранящиеся в отечественных книжных собраниях (в Российской национальной библиотеке, Российской государственной библиотеке и Институте восточных рукописей РАН). В процессе работы Татьяна Романовна выявила данные рукописи в перечисленных выше депозитариях, познакомилась с ними de visu, составила их краткое кодикологическое описание и проанализировала их значение для изучения творчества Моше Ибн Эзры и развития еврейской квантитативной поэзии «Золотого века» в целом. Работа Т. Р. Кузнецовой посвящена описанию отечественных списков сочинений Ибн Эзры и, в первую очередь, анализу списков омонимической поэмы «Ожерелье» (ха-Анак). Однако исследовательница не ограничивается лишь анализом рукописей – ее работа представляет также прекрасно сбалансированный обзор биографического материала (судьба Моше Ибн Эзры воистину заслуживает этого) и истории формирования коллекций еврейских рукописей внутри упомянутых выше депозитариев. Исключительно важной и полностью самостоятельной является та часть работы, в которой Кузнецова представляет свои оригинальные переводы третьего раздела поэмы «Ожерелье» – «О водах и садах, и о ворковании голубок на ветвях». Перевод сопровождается подробным филологическим комментарием и анализом трех различных вариантов данного текста (рукопись РГБ, рукопись РНБ и критическое издание Броди). Со всеми поставленными в работе задачами Т. Р. Кузнецова справилась, с моей точки зрения, блестяще, продемонстрировав высокий уровень теоретических и практических знаний, приобретенных в рамках изучения различных курсов программы «Гебраистика». Работа четко структурирована, раскрывает в должном объеме заявленную тему, написана ясным и грамотным языком. Список литературы наглядно свидетельствует о том, что Кузнецовой были использованы одинаково продуктивно как классические труды по еврейской средневековой поэзии, так и современные научные статьи и монографии. Работа Кузнецовой имеет безусловное практическое значение для развития отечественного востоковедения, т.к. она впервые раскрывает масштаб и количество сохранившихся рукописей Ибн Эзры в отечественных депозитариях, а также предлагает совершенно самостоятельный перевод одного из разделов омонимической поэмы «Ожерелье» (ха-Анак) на русский язык. С моей точки зрения, работа «Рукописи сочинений Моше Ибн Эры (1058-1138) в отечественных собраниях и их значение для изучения поэзии «Золотого века» заслуживает высокой оценки, а части данной работы в дальнейшем могут быть рекомендованы к печати. Научный руководитель: заведующий кафедрой семитологии и гебраистики восточного факультета СПбГУ, доктор исторических наук Семен Мордухович Якерсон. 8 июня 2018 г.