Отзыв научного руководителя о выпускной квалификационной работе С.А. Майоровой «Передача ономастических реалий в поэтическом переводе» Выпускное сочинение С.А. Майоровой посвящено исследованию ономастических реалий в испанской поэзии первой половины XX столетия и способов их перевода на русский язык. Актуальность и научная новизна работы обусловлены тем, что при всем значении, которым обладает ономастическая лексика в языке поэзии, и несомненной сложности ее воссоздания при поэтическом переводе, данный аспект переводоведения до настоящего времени не подвергался сколько-нибудь серьезному и подробному исследованию на испанском материале. В представленной работе впервые проведен всесторонний анализ функционирования имен собственных в творчестве выдающихся испанских поэтов первой половины прошлого столетия и разработана подробная классификация зафиксированных поэтонимов, опираясь на которую автор выявила и описала основные способы передачи ономастических реалий на русский язык. При работе над выпускным сочинением С.А. Майорова проявила самостоятельность, навыки интерпретации сложных теоретических вопросов современной лингвистики, эрудицию и языковое чутье. Она трудилась увлеченно и в процессе исследования продемонстрировала отличное владение испанским языком. При проверке на плагиат в системе Blackboard было выявлено, что процент обнаруженных совпадений составляет 13%. В основном это общепринятые клише и корректное цитирование. ВКР С.А. Майоровой отвечает всем требованиям, предъявляемым к сочинениям подобного рода и может быть представлено к защите. К.ф.н., доц. Е.С. Зернова