Содержание выпускной квалификационной работы Анастасии Олеговны Литвинчук соответствует заявленной теме. Она раскрыта достаточно полно. Актуальные проблемы теоретического и практического характера отражены. Исследовательская литература привлечена и использована достаточно широко – как современная, так и относящаяся к предшествующим периодам в развитии истории науки. Выводы даны довольно развернуто. С точки зрения языка и стиля работа вполне доступна как специалистам, так и широкому читателю. Тема работы раскрыта. Поэтому, с моей точки зрения, работа заслуживает положительной оценки. Особенно стоит отметить, что, во-первых, рецепция творчества Фернандо Аррабаля сравнительно редко привлекает к себе внимание исследователей испанской литературы, что это придает работе особую актуальность. Во-вторых, рецепция эта проанализирована достаточно многосторонне: в работе рассматриваются не только отдельные произведения и их переводы, но также и научная литература, и театральные постановки. В-третьих, наиболее детальному анализу подвергается одна из самых известных пьес Аррабаля «Пикник», привлекшая к себе пристальный интерес и со стороны российских режиссеров и читателей. В качестве недостатка работы можно отметить, что теоретическая первая глава не слишком тесно связана с последующими второй и третьей главами. В связи с этим хочется задать вопрос автору: как используются, например, положения рецептивной эстетики при анализе переводов и театральных постановок? Возникает также вопрос по формулировке темы: не стоит ли лучше говорить о «современной русской культуре»? Другой существенный недостаток – это описки, опечатки, пунктуационные ошибки, стилистические шероховатости и некоторые проблемы в оформлении. Приведу некоторые примеры: «Тем интереснее обнаруженный нами интерес…» (с. 3), «и некоторым его пьесам в частности» (с. 4;, без запятой), Я, Другой – стоит выделять курсивом, «разрешить противоречие между историческим и эстетическим аспектами в литературоведении» (с. 12, стиль), «Театр абсурда – общепризнанное наименование западноевропейской театральной тенденции…» (с. 18), «руководит постановкой «Пикника» а одном из мадридских театров» (с. 21), «в сборнике “100 уважительных причин незамедлительно покончить с собой”, включающий в себя различные произведения…» (с. 26), «в издательстве Эксмо» (с. 26, без кавычек), «В небольшой статье-послесловие…» и т.д. Автор склонен к составным предложениям, но не пользуется точкой с запятой (см. с. 4), он пишет «оригинальная пьеса», имея в виду «оригинал пьесы». В будущем автору стоит учесть, что инициалы нельзя оставлять в одной строке, а фамилию переносить на другую, что в ссылках после номеров страниц нужно ставить точку и т. д. Справедливости ради стоит отметить, что на 26 первых станицах работы отмеченные мной места – это все, где что-то не так. В большинстве выпускных квалификационных работ дело обстоит гораздо хуже. Поэтому в заключение можно сделать вывод: проделанная автором работа явилась ценным этапом в образовательном развитии кандидата в бакалавры, который способствовал выработке у нее целого ряда полезных навыков. Выпускная квалификационная работа А.О.Литвинчук заслуживает положительной и, с моей точки зрения, довольно высокой, даже, может быть (в зависимости от самой защиты), отличной оценки. «9»_июня_____________ 2018 г. __________________ Кибальник Сергей Акимович Подпись ФИО