Работа, выполненная А.А.Егоровой, посвящена выявлению способов передачи семантики, свойственной французскому коннектору donc, при переводе на русский язык. Основываясь на трудах отечественных и зарубежных лингвистов, А.А.Егорова осуществила анализ репрезентативного корпуса примеров, почерпнутых из произведений современных франкоязычных авторов середины XX-начала XXI века, а также их переводов на русский язык, что позволило ей установить ряд закономерностей и выявить особые случаи переводческих решений. В поле зрения автора попали не только явления французского и русского языков, но и сложные суждения в логике, в составе которых функционирует компонент donc. Выдвинутая А.А.Егоровой гипотеза о существовании прямой зависимости выбора переводческого решения от функции, выполняемой коннектором в тексте, подверглась тщательной проверке и была признана не соответствующей реальному положению вещей. Автор намечает перспективы дальнейшей разработки темы по ряду направлений. В ходе работы А.А.Егорова проявила себя как серьезный самостоятельный, оригинально мыслящий исследователь, обладающий склонностью к научным изысканиям. Работа удовлетворяет требованиям, предъявляемым к выпускным квалификационным работам на соискание степени бакалавра лингвистики, и может быть представлена к защите. Доцент кафедры романской филологии А.П.Макарьева 09.06.2018