РЕЦЕНЗИЯ на выпускную квалификационную работу обучающегося СПбГУ Габзуновой Ксении Михайловны по теме «УГРОЗЫ С РАЗНЫМИ КОММУНИКАТИВНЫМИ УСТАНОВКАМИ В АНГЛИЙСКОМ ДИАЛОГЕ» Выпускная квалификационная работа Ксении Михайловны Габзуновой посвящена анализу особенностей реализации речевого акта угрозы с разными коммуникативными установками в английском диалоге. Тема настоящего исследования написана в русле прагмалингвистики и представляется актуальной, так как современная лингвистика все больше проявляет интерес к изучению некооперативной и конфликтной коммуникации, вопросу эффективности речевого воздействия. Материалом исследования послужили 240 текстовых отрезков, собранных методом сплошной выборки с 652 страниц художественного текста, и 11 современных американских и британских фильмов. Список использованной литературы включает 30 позиций, четыре из которых на иностранном языке. Структура работы традиционная: она состоит из введения, двух глав с выводами, заключения, списка использованной литературы, списка сокращений источников и приложения. В первой главе К.М. Габзунова подробно рассматривает существующие классификации речевых актов, отмечает важную роль косвенных речевых актов в англоязычной коммуникации и старается определить место угрозы в системе речевых актов. Прагматический статус угрозы являются дискуссионным в современной лингвистике. Раздел, в котором автор дает обзор разных научных подходов к этому вопросу, представляется особенно удачным. Сопоставив разные взгляды, автор обосновывает, почему разделяет точку зрения лингвистов, согласно которой угроза считается директивным речевым актом. В работе подробно рассматриваются личностный аспект речевого общения и классификация коммуникативных установок В.В. Богданова, которая была модифицирована Т.Е. Добровой. Эта классификация используется при анализе угроз в исследовательской главе. Автор показывает хорошее знакомство как с трудами классиков лингвистики, так и с современной научной литературой, демонстрирует умение обобщать и сопоставлять разные научные подходы. Во второй главе К.М. Габзунова разделяет все угрозы на полные и неполные. Полные угрозы, в состав которых входит комиссивная и директивная части, реализуются посредством четырех структурных моделей, которые могут быть представлены сложносочиненными и сложноподчиненными предложениями. Наклонение, в котором стоит глагол в разных частях предложения, варьируется. Неполные угрозы подразделяются на комиссивные и директивные. Автор показывает различные варианты одной и той же модели. В каждом из разделов исследователь выявляет, какие из коммуникативных установок характерны для представленных моделей. Особенно интересно читается раздел, в котором рассматриваются неполные угрозы, в частности косвенные угрозы. Именно они отличаются наибольшим разнообразием коммуникативных установок говорящего и нередко требуют знания коммуникативного контекста для правильной интерпретации высказывания. К.М. Габзунова при рассмотрении угроз выделяет языковые средства, способствующие усилению или смягчению коммуникативного намерения говорящего. Автору удалось собрать интересный иллюстративный материал и провести корректный анализ примеров. В работе дано развернутое обоснование выводов, которые подкрепляются количественными данными и представляются убедительными. Они наглядно представлены в табличной форме. Структура работы отличается логичностью. В ходе чтения работы возник ряд вопросов и замечаний. 1) Как в целом можно охарактеризовать статусно-ролевые отношения между говорящим, произносящим угрозу, и адресатом? Какие статусные характеристики личности говорящего встречались чаще всего? 2) Наблюдаются ли какие-нибудь различия в женских и мужских угрозах в плане структуры и использования языковых средств? 3) Нередко в анализе примеров говорится, что из коммуникативного контекста становится понятно, что речевой акт является угрозой. Какие параметры контекста наиболее значимы для определения коммуникативного намерения говорящего? 4) Были ли отмечены особенности реализации угрозы в британском и американском диалоге? 5) В работе наблюдается некоторая небрежность оформления. Не всегда указываются инициалы пред фамилиями лингвистов (с.7, с.15, с.26), присутствуют опечатки (с.27, с.30, с.31, с.36). Содержание выпускной квалификационной работы полностью соответствует заявленной в заглавии теме, которая в ходе исследования была успешно раскрыта. Все задачи, поставленные автором, были решены. Работа К.М. Габзуновой представляет собой оригинальное и самостоятельное исследование, которое отвечает требованиям, предъявляемым к работам подобного рода на филологическом факультете СПбГУ, и заслуживает положительной оценки. «28 мая 2018 г. __________________ к.ф.н., доц. Кондрашова В.Н.